艾泽里特喷发
_
Взрыв азерита
примеры:
艾泽里特焰火发射器
Пусковая установка для азеритовых фейерверков
<经过仔细的观察,发现这些利刃是由艾泽里特铸造的。
<После более тщательного осмотра становится понятно, что лезвия изготовлены из азерита.
不能让这样的事情发生。尽量多收集一些艾泽里特,不要让部落拿到手。
Не допусти этого. Собери как можно больше азерита. Он не должен достаться Орде.
我已经制造了一个可以发出荧光的设备,你戴上就能看到残留的艾泽里特残渣了。
Я изготовил устройство, которое будет излучать биолюминесцентный свет. Включив его, ты сможешь увидеть остаточный азерит.
联盟和库尔提拉斯的部队已经人仰马翻,但我听到了艾泽里特坦克发动的轰鸣声。
Силы Альянса и Кул-Тираса дезорганизованы. Я слышу звук двигателя азеритового танка.
你知道吗,孩子,这里已经都在我的掌控之中了。我们的人会找到这里所有的艾泽里特,然后让我发大财!
Ну что, <малыш/малышка>. Кажется, тут мы все уладили. Мои ребята соберут здесь весь азерит, и я разбогатею.
理论:将巨龙精华与一定数量的艾泽里特在心之熔炉内进行混合,就能发掘出艾泽拉斯之心中潜在的力量。
Предположение: если объединить драконью сущность с достаточным количеством азерита в Кузне, Сердце может проявить ранее неизвестные свойства.
矿井有大麻烦了。我们已经挖掘了一段时间了,但这种情况从未发生过。艾泽里特可不会自己站起来处乱晃。
На шахте серьезные неприятности. Мы ведем работы уже некоторое время, но такого еще не видели. Обычно азерит не начинает просто так разгуливать туда-сюда.
我已经附魔了发射台上的鱼叉,你去向码头的部落船只发射鱼叉。我会把它们当做信标,然后把艾泽里特还给部落……顺便送他们上路。
Я наложила чары на гарпуны вон в той пусковой установке. Стреляй ими по кораблям Орды в бухте – они послужат мне маяками, и я смогу вернуть азерит Орде... а заодно заставить их корабли убраться восвояси.
艾泽里特被发现之后,我的朋友萨菲就被派去调查它的用途。随后她受到了袭击,我们都以为她已经死了。结果后来我们发现她被迫在塔纳利斯给一帮地精出谋划策!不过还没等我们把她救出来,那地方就被炸飞了。
Когда обнаружили азерит, мою подругу Саффи послали разведать, для чего он нужен. Там на нее напали, и мы думали, что она погибла. Но оказалось, что она в Танарисе и ее заставляют работать в гоблинской лаборатории!.. Которая взорвалась, прежде чем мы попытались ее оттуда вытащить.
пословный:
艾泽里特 | 喷发 | ||