苍松翠竹
_
green pines and verdant bamboos; green pines and bamboos of tender green
cāng sōng cuì zhú
green pines and verdant bamboos; green pines and bamboos of tender greenпримеры:
苍松翠柏郁郁葱葱。
Green and luxuriant are the pines and cypresses.
苍松翠柏,常绿不凋。
The pine and the cypress remain green all the year round.
苍松翠柏错落其间
dotted with green pines and cypresses
庙内有潺潺流水,苍松翠柏挺立、群鸟栖息。
В храме есть журчащий поток, стаи птиц нашли приют в пышных соснах и зеленых кипарисах.
这花园依山傍水,四面苍松翠柏,绿树成荫,仿佛是世外桃源。
Fronting water and with a hill at the back, this garden had a dense growth of evergreen trees and formed a “retreat away from the world”.
пословный:
苍松 | 翠竹 | ||
1) cаза карликовая (лат. Sasa pygmaea)
2) зелёный (изумрудный) бамбук
|