苍白夫人
_
Бледная леди
примеры:
在寒沼墓穴,强盗拉吉尔从团伙头目那里偷走了一把剑来阻止“苍白夫人”,一个困扰着他的睡梦不去的神秘人物。他逃到了废墟下面的通道中,强盗头目则追在后面。
В склепе Фростмир разбойник Раджирр украл меч у главаря шайки, чтобы остановить Бледную леди, таинственный образ которой явился ему во сне. Он убежал в тоннели под развалинами, а за ним погнался главарь шайки.
在寒沼墓穴,强盗拉吉尔从团伙头目那里偷走了一把剑来阻止“苍白夫人”,一个困扰着他的睡梦不去的神秘人物。然而她在他封印自己之前突然出现并且攻击了他。
В склепе Фростмир разбойник Раджирр украл меч у главаря шайки, чтобы остановить Бледную леди, таинственный образ которой явился ему во сне. Она появилась и напала, прежде чем он успел запечатать ее мечом.
在寒沼墓穴,强盗拉吉尔从团伙头目那里偷走了一把剑来阻止“苍白夫人”,一个困扰着他的睡梦不去的神秘人物。拉吉尔在进入地下森林之前伏击并且杀死了强盗头目。
В склепе Фростмир разбойник Раджирр украл меч у главаря шайки, чтобы остановить Бледную леди, таинственный образ которой явился ему во сне. Раджирр подстерег и убил главаря банды, прежде чем уйти в подземный лес.
在寒沼墓穴中,幽灵苍白夫人在一群强盗使用偷来的魔法剑封印她的墓穴时被召唤了出来。我杀死了她,现在剑成了我的战利品。
Когда меч, которым была запечатана могила Бледной леди, украли бандиты, во Фростмире появился ее призрак. Мне удалось убить ее и присвоить меч.
在寒沼墓穴中,幽灵苍白夫人在一群强盗使用偷来的魔法剑封印她的墓穴时被召唤了出来。我把剑放回她的圣坛上,让她得到了安息。
Когда меч, которым была запечатана могила Бледной леди, украли бандиты, во Фростмире появился ее призрак. Чтобы вернуть ей покой, мне пришлось положить меч обратно на ее алтарь.
你的声音就像是头受惊的猫;搞不好等会儿苍白夫人就出现了。
Ну вот, теперь и ты заговорил, как котяра. Дальше понесешь бред про Бледную леди.
姆岑斯克县的麦克白夫人
Леди Макбет Мценского уезда
你怎么听起来神经兮兮的。接下来跟我说说灰白夫人的事吧。
Ну вот, теперь и ты заговорил, как котяра. Дальше понесешь бред про Бледную леди.
пословный:
苍白 | 夫人 | ||
1) бледный, серый
2) безжизненный, немощный
|
1) супруга, жена
2) госпожа, леди, мадам, миссис
|