苏格兰帽
_
bonnet
sū gé lán mào
bonnetglengarry
примеры:
苏格兰方言
шотландский диалект
(苏格兰)"Г. 维格"号
Гнутент Виг
(苏格兰)"T. 霍特"号
Тьюмпен Хэд
(苏格兰)"M. 霍姆"号
Мэкл Холм
(苏格兰)"圣·乔治"号
Сент Джордж
苏格兰式(干馏)炉
шотландская реторта
(苏格兰)"E. 克拉衣特"号
Эльза Крайд
苏格兰国王及护国公
Король шотландцев, хранитель Шотландии
用旧的苏格兰油皂
Старое шотландское мыло
(苏格兰)"R. 斯托叶尔"号
Ру. Стоер
他住在苏格兰低地。
He lives in the Lowland.
蓟是苏格兰的标志。
The thistle is the emblem of Scotland.
他出生于苏格兰高地。
He was born in the Highland.
喝一杯苏格兰威士忌!
Have a Scotch!
这是一支苏格兰情歌。
It's Scots love song.
这是一种苏格兰风笛。
This is a kind of Scottish bagpipe.
我和我丈夫是苏格兰人。
My husband and I are Scottish.
马利·斯图亚特(Mary Stuart, 1542-1587, 苏格兰女王)
Мария Стюарт
他在苏格兰有大量地产。
He owns a large estate in Scotland.
(苏格兰)"西维尔·斯卡乌特"号
Сильвер Скаут
这两名游客来自苏格兰。
These two tourists came from Scotland.
苏格兰有它自己的刑法。
Scotland has its own criminal law.
下次你什麽时候北上苏格兰?
When are you next going up to Scotland?
苏格兰韭葱鸡肉汤用鸡肉汤和韭葱做成的汤
A soup made with chicken broth and leeks.
苏格兰代表团抵达会场了吗?
Have the Scottish contingent arrived at the meeting yet?
肯喝了一大口苏格兰威士忌酒。
Ken took a long slug of scotch.
苏格兰帆装(有两个主上桅帆及一个后尾桅帆)
шотландский вооружение
苏格兰男子在短裙下面穿着什麽?
What does a Scotsman wear underneath his kilt?
根据母系的血缘,她是苏格兰的后裔。
She is Scottish on her mother's side.
我刚到苏格兰,我住在一家青年招待所。
I have just arrived in Scotland and I'm staying at a Youth Hostel.
这棵苏格兰植物是我的一个表亲给我的礼物。
This Scottish plant was a gift from my cousin.
联合王国包括英格兰、 威尔士、 苏格兰、 北爱尔兰。
The United Kingdom takes in England, Wales, Scotland and Northern Ireland.
在苏格兰野猫被视为有害动物而遭毒杀。
In Scotland, wild cats are treated as vermin and poisoned.
寒冷的北风本星期将给苏格兰带来雨水。
Cold northerlies will bring rain to Scotland this week.
安以为我是苏格兰人,但我马上纠正了她。
Ann thought I was Scottish but I soon put her right.
刚刚收到的消息说,苏格兰发生火车撞车重大事故。
News is coming in of a serious train crash in Scotland.
苏格兰人用蒸馏法制威士忌酒已有数百年历史。
The Scots have distilled whisky for centuries.
我是罗伯特一世,苏格兰跟随着我走过丰收与战乱。
Я - Роберт Брюс. Шотландцы будут со мной и на пшеничном поле, и на поле битвы.
身穿传统苏格兰服装的风笛手们对我们表示热烈欢迎。
The pipers dressed in traditional Scottish costume gave us a warm welcome.
不管怎样,普天之下没有人比他更像一个苏格兰人了。
Anyway, there never was any one more Scotch in this wide world.
"玛丽:“我刚到苏格兰,我住在一家青年招待所。”
Mary:"I have just arrived in Scotland and I'm staying at a Youth Hostel.
英国地图,内含英格兰、苏格兰和北爱尔兰,所有地形皆随机生成。
Карта Великобритании, включая Англию, Шотландию и Северную Ирландию, с ландшафтами, генерируемыми случайным образом.
苏格兰乐于把你的军队打得丢盔卸甲,但这一切已经足够。
Герои Шотландии дальше хотят трепать ваши войска, но я говорю – довольно.
他们在苏格兰有一村舍, 在伦敦有一所房子, 在巴黎还有一套备用公寓。
They own a cottage in Scotland and a house in London as well as a pied-a-terre in Paris.
我想了解一下您的首都。我是秉持公正的人,当然也会带您了解苏格兰的首都。
Я бы хотел взглянуть на вашу столицу и показать вам столицу Шотландии, ведь я благородный человек.
你的军队不应该在苏格兰边境外耀武扬威。赶紧把他们撤走。
Ваши войска устроили парад на границах Шотландии. Я советую их убрать.
苏格兰正在经历经济繁荣,人们对爱丁堡新的信心是不言而喻的。
Новые веяния в Шотландии, переживающей экономический бум, очевидны.
我认为你是正直的好人,但苏格兰对你还有所保留。现在不是时候。
Я был бы рад, однако народ Шотландии осторожен. На этот раз я вынужден отказать.
凄风苦雨今日飘过高地。风中传来了苏格兰的挽歌。你能听到吗?
Холодный ветер дует сегодня с гор. Он плачет по погибшей Шотландии. Вы слышите его песнь?
你真是个蠢笨的疯子!在还没涉足苏格兰之前,你就会自食恶果抱憾而终!
Тупые скоты! Вы скорее свои зубы проглотите, чем ступите на землю Шотландии!
苏格兰需要的是你的肺腑之言,而不是浮华的礼物。所以我把你的代表团打发回去了。
Шотландия ждет искренних слов, а не щедрых даров. Я отправил ваших послов обратно.
只有傻瓜才认为把权力下放给苏格兰会对它有好处。对不起,我不同意你的看法。
Only a fool could think there was any advantage for Scotland in devolution. I'm sorry but I don't agree.
您的代表团已经抵达,我邀请他们参加传统苏格兰聚会。我们唱歌跳舞,直到雄鸡报晓。
Я принял ваших послов и пригласил их на кейли. Мы вместе плясали до первых петухов!
工业时代的苏格兰特色强力侦察单位,替代游骑兵。在丘陵和森林地貌作战时+5 战斗力。
Уникальный шотландский разведывательный юнит Нового времени, заменяющий рейнджера. Сильный разведывательный юнит. +5 к боевой мощи в сражениях на холмах и в лесах.
猎鹿犬苏格兰培育的一个古老品种的猎犬,形态象灵提,但较高较大,有一身硬直的皮毛,最初常用于猎鹿
A dog of an old breed developed in Scotland, related to and resembling the greyhound but taller and larger and having a wiry coat. It was originally bred for hunting deer.
纳贡土地所有权在英格兰和苏格兰的城镇中向国王或贵族付一定的年租或提供服务作为回报而获得的土地所有权
A tenure in England and Scotland under which property of the king or a lord in a town was held in return for a yearly rent or the rendering of a service.
东基尔布莱德苏格兰中南部一城镇,位于格拉斯哥东南方,1946年为吸引格拉斯哥增长的人口而建立。人口70,600
A town of south-central Scotland southeast of Glasgow. It was established in1946 as a new town to absorb the growing population of Glasgow. Population, 70,600.
劳德,哈里·麦克伦南1870-1950美国歌唱家,以讽刺怀旧的苏格兰高地人的喜剧舞台形象而著名
British singer noted for his comic stage persona, a wry and nostalgic Highlander.
罗伯特一世的苏格兰一直走在发明创造的前沿。周围的邻国也同样需要仰仗苏格兰,才能风云变幻的世界局势中抱紧自由。
Шотландия Роберта Брюса – это страна изобретателей. Особенно, если соседи позволят ей оставаться независимой.
哈吉司羊肉一种苏格兰菜,由绵羊或牛切碎的心,肺,肝与板油,洋葱,燕麦片和调味料混合在被屠宰动物的腹中煮熟而成
A Scottish dish consisting of a mixture of the minced heart, lungs, and liver of a sheep or calf mixed with suet, onions, oatmeal, and seasonings and boiled in the stomach of the slaughtered animal.
因此,在当今的苏格兰不存在爱尔兰酝酿起义并导致爱尔兰1922年独立的条件,而这一事件是英伦群岛政治联盟最近的重大决裂。
Таким образом, сегодня в Шотландии нет ни одного из условий, приведших к восстанию в Ирландии, принёсшему Ирландии независимость в 1922 году. Это было последним крупным расколом политического союза Британских островов.
马克白苏格兰国王(1040-1057年),在一次战斗中杀死其表兄国王邓肯(卒于1040年)后即位。他夺权和统治的传说构成了莎士比亚马克白的主要基础
King of Scotland(1040-1057) who ascended the throne after killing his cousin King Duncan(died1040) in battle. Legends of his rise to power and reign are the basis of Shakespeare's tragedy Macbeth.
пословный:
苏格兰 | 帽 | ||
Шотландия
|
сущ.
1) головной убор; шляпа; шапка
2) наконечник; колпак
|
похожие:
苏格兰裙
苏格兰呢
苏格兰兵
苏格兰雾
苏格兰浴
苏格兰语
苏格兰石
苏格兰人
苏格兰槭
苏格兰场
苏格兰弃兵
苏格兰低地
苏格兰薄荷
苏格兰雷鸟
苏格兰锅炉
苏格兰短裙
苏格兰式炉
苏格兰之花
苏格兰脑炎
苏格兰粗呢
苏格兰风笛
苏格兰细纺
苏格兰曲柄
苏格兰石楠
苏格兰人鱼
苏格兰渔船
苏格兰刺蓟
苏格兰酒壶
苏格兰墓石
苏格兰胶带
苏格兰地毯
苏格兰短剑
苏格兰马鹿
苏格兰厚呢
苏格兰王国
苏格兰高地
苏格兰式浴
苏格兰英语
苏格兰页岩
苏格兰火腿
苏格兰开局
苏格兰式锅炉
苏格兰土地税
苏格兰盖尔语
苏格兰粗花呢
苏格兰牧羊犬
苏格兰柳雷鸟
苏格兰交嘴雀
苏格兰浆纱法
低地苏格兰语
苏格兰麦片粥
苏格兰格子呢
苏格兰威士忌
苏格兰式冲洗
苏格兰式短裙
苏格兰式判决
苏格兰折耳猫
苏格兰民族党
苏格兰格子织物
苏格兰阔格花呢
苏格兰无缘呢帽
苏格兰格子丝绒
苏格兰启蒙运动
苏格兰式无边帽
苏格兰混纺粗呢
苏格兰高地小马
苏格兰亚麻织物
苏格兰皇家银行
苏格兰女王玛丽
苏格兰式砌合法
苏格兰式直喷浴
苏格兰独立运动
苏格兰黑面羊毛
苏格兰威士忌酒
苏格兰开士米呢
苏格兰阔刃大剑
苏格兰式形铰链
纯麦苏格兰威士忌
兑和苏格兰威士忌
苏格兰东岸渔帆船
苏格兰式船用锅炉
苏格兰普雷沃氏菌
苏格兰式牛肉香肠
手织苏格兰式粗呢
苏格兰丝织格子绸
苏格兰高级条格布
苏格兰精神保健协会
苏格兰产蓝灰色粘土
苏格兰足球超级联赛
苏格兰心理卫生协会
苏格兰式色经上轴法