苦思苦想
kǔsī kǔxiǎng
ломать голову, мучительно соображать
kǔ sī kǔ xiǎng
make violent mental efforts; cudgel one's brains; rack one's brains; ransack one's memory for; think hardпримеры:
尽管我苦思苦想, 还是想不起她的名字。
Hard as I cudgelled my brains, I couldn’t remember her name.
我对这个问题已冥思苦想了好几个星期。
I have been puzzling about this question for weeks now.
画作的形状似曾相识。冥思苦想,试着想起之前在哪里见过这幅画。
Картина кажется вам знакомой. Перетряхнуть свои воспоминания, чтобы вспомнить, где вы могли видеть ее.
哦——我没有冥思苦想啊,金。我只是从中得出了∗存在主义的结论∗。
О... я уже размышляю, Ким. Я вывожу из этого ∗экзистенциальные умозаключения∗.
“好吧。”他并不买账。“只要别又晕过去了。而且不要∗冥思苦想∗。我们没有那个时间。”
Замечательно, — лейтенант тебе явно не поверил, — только постарайтесь больше не терять сознание. И не ∗размышляйте∗. У нас нет на это времени.
“那好吧。”他叹了口气。“只要别又晕过去了。而且不要∗冥思苦想∗。我们没有那个时间。”
Что ж, хорошо, — вздыхает лейтенант, — только постарайтесь больше не терять сознание. И не ∗размышляйте∗. У нас нет на это времени.
пословный:
苦思 | 苦想 | ||