苦打成招
_
дать требуемые показания (оговорить себя) под пытками
примеры:
屈打成招
пытками вынудить у... показания в желательном духе
“体面的职业不会向孩子开枪的,∗猪仔∗!”他站起来,双手紧紧抓着椅背。“也不会屈打成招。”
Представители достойных профессий не стреляют по детям, ∗cerdo∗! — Он вскакивает, крепко ухватившись за спинку стула. — Не выбивают из заключенных признания!
пословный:
苦打 | 打成 | 成招 | |
жестоко избить, подвергнуть избиению (батогами)
|