屈打成招
qū dǎ chéng zhāo
вынуждать к даче показаний, вымогать показания, подвергать побоям с целью получения показаний, показания, полученные под давлением
пытками вынудить у показания в желательном духе
qūdǎchéngzhāo
清白无罪的人冤枉受刑,被迫招认。qūdǎ-chéngzhāo
[confess to false charges under torture; obtain confessions under tortare] 指严刑拷打, 迫使无辜者招认
有口难言, 竟屈打成招
qū dǎ chéng zhāo
用严刑拷打,逼迫人招供认罪。
警世通言.卷二十四.玉堂春落难逢夫:「将玉堂春屈打成招,问了死罪,送在监里。」
qū dǎ chéng zhāo
to obtain confessions under tortureqū dǎ chéng zhāo
confess to false charges under torture; admit a confession by tortures; admit one's guilt under torture; beat a man in order to extort a confession; confess after tortures; extort confessions by torture; He could not bear the blows any longer and could but confess.; He could not endure such beating and could but confess.; obtain a confession by means of torture; One could not stand the torture and confessed.; (He) was tortured until (he) confessed.; When (he) had been beaten beyond endurance (he) could only confess.qūdǎchéngzhāo
confess to false charges under torture严刑拷打,迫使无罪者招认。
частотность: #56671
синонимы:
примеры:
屈打成招
пытками вынудить у... показания в желательном духе
“体面的职业不会向孩子开枪的,∗猪仔∗!”他站起来,双手紧紧抓着椅背。“也不会屈打成招。”
Представители достойных профессий не стреляют по детям, ∗cerdo∗! — Он вскакивает, крепко ухватившись за спинку стула. — Не выбивают из заключенных признания!
пословный:
屈 | 打成 | 成招 | |
1) сгибать(ся); изгибать(ся)
2) склонить голову; покориться
3) обида; несправедливость
|