荒废不堪
huāngfèi bùkān
полное запустение, мерзость запустения
Какая помойка
в русских словах:
запустение
полное запустение - 荒废不堪
примеры:
这位洛阿神灵或许就是我们对抗纳迦的唯一希望,但那座神殿已经荒废许久,而且破损不堪。
Лоа, конечно, наша единственная надежда, только от его храма давно остались одни развалины.
感觉这地方会荒废不是没原因的。
У меня такое чувство, что люди ушли отсюда не просто так.
пословный:
荒废 | 不堪 | ||
1) быть в запустении, быть заброшенным; заброшенный, запущенный; пустующий
2) запускать, забрасывать
3) расточать, зря тратить
|
1) невозможно, не быть в состоянии
2) быть не в силах, не годиться (для чего-л.)
-bukān
после глагола, обозначающего тяжёлое переживание (состояние), указывает на особенно тяжёлое состояние; невыносимо, ужасно, до невозможности
|