荡秋千
dàng qiūqiān
качаться на качелях
раскачать качели; качаться на качелях
dàng qiū qiān
1) 玩秋千。人或立或坐于秋千上,两手握绳,向前后摇荡。
2) 摇摆不定。
如:「他的英文成绩总是在及格与不及格之间荡秋千。」
dàng qiū qiān
to swing (on a swing)play on a swing
dàng qiūqiān
swing (in a swing)частотность: #47133
в русских словах:
накачаться
-аюсь, -аешься〔完〕накачиваться, -аюсь, -аешься(用于②解)〔未〕 ⑴〈口〉摇晃够, 摇摆够. ~ на качелях 荡秋千荡个够. ⑵〈转, 俗〉喝多, 喝醉.
раскачивать
раскачать качели - 荡秋千
примеры:
孩子们正在公园里荡秋千。
The children are playing on the swings in the park.
说来有趣,我从小到大没玩过荡秋千,连年纪很小时也没有。至少我不记得有过。
Забавно. Я ведь никогда не качалась на них даже когда была маленькой. По крайней мере, я этого не помню...
佳澄的计划:荡秋千
Проекты Касуми: качели
秋千荡起来了
Качели раскачались
пословный:
荡 | 秋千 | ||
1) качаться; раскачиваться; плыть (на лодке)
2) ополаскивать; мыть
3) вымести подчистую; промотать
4) прогуливаться; фланировать
5) распущенный; распутный
|
качели (подвесные)
|