荣誉市民权
róngyù shìmín quán
почётное гражданство города
примеры:
授予荣誉市民称号
пожаловать/присвоить звание почётного гражданина города
叶卡捷琳堡荣誉市民
почётный гражданин города Екатеринбурга
贝尔格莱德荣誉市民
почётный гражданин Белграда
拿到象征荣誉市民的金钥匙
получить золотые ключи от города, символизирующие статус почетного горожанина
再杀一头怪物,你就会当选荣誉市民了!
Убей еще одного монстра, и станешь почетным гражданином Новиграда.
第二,据报道,6月7日,巴黎市长德拉诺埃同达赖会面,并授予其巴黎“荣誉市民”称号。
Второй вопрос: как сообщается, 7 июня мэр города Париж Бертран Деланоэ встретился с Далай-ламой и присвоил ему звание ''почетный горожанин'' Парижа.
但根据我的猜测…尽管她是佣兵,她还是有她的荣誉并遵守信诺。就算那代表精灵将会逃脱,她还是准备避免市民遭受屠杀…
Но - дай я угадаю - у нее есть совесть и хотя она только обыкновенный наемник, но обычно держит слово. Она склонна избежать резни мирных жителей, даже если из-за этого эльфам удастся скрыться.
пословный:
荣誉市民 | 市民权 | ||
почётный горожанин, почётный гражданин города
|