莫尔金
mò’ěrjīn
Молкин, Моркин (фамилия)
примеры:
风暴蜜酒配方现在在蔑潮部族的首席酿酒师莫尔金的手里。
Рецептом штормового меда сейчас владеет Морирн, главный хмелевар волнскорнского клана.
单凭我一己之力还不足以攻下他的堡垒,不过只要有你的帮助,我们应该可以为我死去的师傅报仇。掰开莫尔金冰冷、僵硬的手指,拿回配方,这是我最大的心愿。
Я никогда даже не помышляла о том, чтобы соваться в его крепость в одиночку, но, думаю, вместе мы сможем свершить отмщение во имя моей погибшей наставницы. Жду не дождусь того часа, когда смогу вырвать этот рецепт из окоченелых мертвых пальцев Морирна.
莫尔凡议员提供丰沃的赏金给任何处理这件事的人。
Советник Морвейн назначил крупную награду за помощь в решении этой проблемы.
使用阻魔金炸弹或亚登法印关闭凯尔莫罕附近森林里的狂猎传送门
Использовать двимеритовые бомбы или Ирден, чтобы закрыть все порталы Охоты в лесах вокруг Каэр Морхена.
要抵达莫尔杉农场,就必须沿着北贫瘠之地十字路口北面的黄金之路前进。
Чтобы добраться до заставы Моршан, следуйте по Золотому Пути на север от Перекрестка в Северных степях.
使用阻魔金炸弹或亚登法印关闭狂猎传送门,阻止他们对凯尔莫罕的进攻
Использовать двимеритовые бомбы или Ирден, чтобы закрыть все порталы Охоты и остановить их нападение на Каэр Морхен.
等等,好像很久以前听过…我在《被遗忘的炼金术》中读过。凯尔莫罕有一本,都快被翻烂了。
Хм-м... Что-то припоминаю... Я читал об этом в "Alchymia oblitera". В Каэр-Морхене был один экземпляр, страшно истрепанный.
пословный:
莫尔 | 金 | ||
1) Мор (фамилия)
2) mole
|
1) золото; прям., перен. золотой
2) тк. в соч. металлы, металлический
3) деньги
4) Цзинь (династия)
|