莱温霍姆镇
láiwēnhuòmǔ zhèn
Рейвенхольм (городок во вселенной Half-Life)
примеры:
在莱温霍姆,你最好要警惕些。
В Рейвенхольме нужно быть бдительным.
那是到莱温霍姆的旧通道。 现在没人走那里了。
Это старая дорога в Рейвенхольм. По ней давно никто не ходил.
我猜你也不想在莱温霍姆,所以我打算带你去矿山。
Я вижу, ты не желаешь оставаться в Рейвенхольме. Давай, я провожу тебя к шахтам.
在莱温霍姆可没歇脚之处。 继续走,我会在教堂等你!
В Рейвенхольме нет покоя. Иди, встретимся в церкви!
阿狗,带戈登去莱温霍姆隧道,然后绕一圈回来同我会合。 赶快!
Пес, проводи Гордона в Рейвенхольмский туннель и вернись ко мне. Быстрее!
戈登,在莱温霍姆没遇到什么麻烦吧? 谢天谢地! 你得帮帮我! 他们抓走了我父亲!
Гордон, ты прошел через Рейвенхольм? Слава богу. Мне нужна помощь! Они захватили моего отца!
过去我们一直都是从那里去莱温霍姆。它是一个老矿场,曾经居住着一些 17 号城市的逃亡者。
Раньше она вела прямо в Рейвенхольм. Это был старый шахтерский городок, населенный беженцами из Сити-17.
пословный:
莱温霍姆 | 镇 | ||
1) тк. в соч. успокаивать; поддерживать порядок; подавлять; усмирять
2) тк. в соч. спокойный; хладнокровный
3) посёлок; городок
4) поставить на лёд; охлаждать
|