莱索尼娅
_
Лисония
примеры:
快!我们没有时间了。莱索尼娅削弱了艾律迪娅的力量,她现在独力难支。我们的圣杰会尽其所能,但我们必须出手相助。
Быстрее! Нам нельзя терять ни минуты. Лисония настолько ослабила Эридию, что та может пасть. Наш идеал сделает все, что в ее силах, но мы должны вмешаться.
我们会挑战莱索尼娅,希望这能为艾律迪娅争取时间。
Мы вызовем Лисонию на бой. Может, так нам удастся выиграть время для Эридии.
莱索尼娅的部队正在重新引导心能收集器,向神庙播撒噬渊能量。它们正在残害我们的部队,同时强化他们的队伍。
Союзники Лисонии перенастраивают экстракторы анимы. Теперь они изрыгают энергию Утробы, которая мешает нашим соратникам и усиливает наших врагов.
这些收集器已经被玷污了。带上悲悯,摧毁它们,斩断莱索尼娅的赐福。
Эти экстракторы испорчены навсегда. Возьми Сострадание и уничтожь их, чтобы Лисонии не досталась такая сила.
然后她一直保护他,在他准备好之前就让他获得了晋升。曾经他和莱索尼娅一样是德沃丝的左膀右臂。
Она покровительствовала ему и разрешила переродиться, когда он еще не был готов. Он стал ее верным соратником, как и Лисония.
莱索尼娅一定就在那里。
Значит, Лисония там.
莱索尼娅因为失败而变得更加绝望,放弃了我们之前拼命保护的东西,彻底拥抱了噬渊。她已经召集了她最狂热的死忠者前往神庙,也知道我们会去找她。
Поражение наполнило Лисонию отчаянной решимостью. Она предала все, что нам дорого, покорившись Утробе. Созвала в храм всех своих бойцов, зная, что мы пойдем за ней.
<你在一具弃誓者的尸体上发现了一把熟悉的剑。谦逊圣杰一定是在追赶莱索尼娅的途中把它落下了。
<В одном из трупов торчит меч, который вы уже где-то видели. Наверное, идеал Смирения так торопился догнать Лисонию, что забыл про него.
我们会对他们发起全面的进攻。去奋战吧,但不要忘记莱索尼娅是我们最终的目标。只要她不倒下,就会让更多灵魂加入她作恶。
Мы окружим их. Убивайте всех, но не забывайте, что наша главная цель – Лисония. Если не сразить ее, со временем она наберет себе новое войско.
莱索尼娅的部队掠夺了我们圣洁的神庙……这群家伙早已背弃了执政官。
Приспешники Лисонии грабят наш священный храм... Они отринули благодать Архонта.
你现在带着莱索尼娅的一大块碎片,去灵魂之镜那里亲自打开它们吧。运气好的话,它们应该会抽取她的精华并召唤这位弃誓者的记忆。
В тебе сейчас заключена немалая часть Лисонии. Иди к зеркалам души и раскройся перед ними. Надеюсь, они уловят ее сущность и вызовут воспоминание о раскольниках.
我知道德沃丝拥有强大的盟友,但我对此视而不见。当莱索尼娅取代她的位置时……我却被愚忠蒙蔽了双眼。
Я знал, что Девию поддерживают могущественные союзники. Но предпочел этого не замечать. Когда ее место заняла Лисония... Я в своей преданности слепо последовал за ней.
莱索尼娅居然让圣杰屈服了!她掌控的噬渊力量实在是太强大了。
Сам идеал не выстоял перед Лисонией! Утроба во много раз увеличила ее мощь.
我不知道莱索尼娅是怎么获得这种力量的,但我们必须马上行动。
Не знаю, откуда у Лисонии взялась эта сила, но нам нужно спешить.
我们的斥候回报说发现莱索尼娅和乌瑟尔正在前往谦逊神庙。
Наши разведчики засекли Лисонию и Утера на пути к храму Смирения.
我的内心充满了恐惧。如果现在真的是莱索尼娅在领导他们……
Мое сердце полнится ужасом. Если их и правда возглавляет Лисония...
莱索尼娅逃到了噬渊来举行她的黑暗仪式。你是噬渊行者,是唯一可以继续追缉她的人。
Лисония бежала в Утробу и собирается провести свои темные ритуалы там. Только пилигрим Утробы способен последовать за ней.
她的心里充满了对索尼娅的感激之情
Душа ее переполняется благодарностью Соне
影舞者索尼娅将这张牌变为了1/1。
Копия 1/1, созданная Соней Тенепляс.
[直义] 有什么可吃的, 全摆上来敬客.
[用法] 通常在好客的主人建议或请求女主人(女管家)招待客人时说.
[例句] - Соня! - кричала она. - Что есть в печи, всё на стол мечи. Для такого парня ничего не жаль. "索尼娅!"她喊道. "有什么可吃的, 都摆上来敬客吧. 对这种小伙子, 什么都不用舍不得."
[用法] 通常在好客的主人建议或请求女主人(女管家)招待客人时说.
[例句] - Соня! - кричала она. - Что есть в печи, всё на стол мечи. Для такого парня ничего не жаль. "索尼娅!"她喊道. "有什么可吃的, 都摆上来敬客吧. 对这种小伙子, 什么都不用舍不得."
что есть в печи всё на стол мечи
пословный:
莱 | 索尼娅 | ||
I сущ.
1) поле под паром; невозделанное поле, запущенная (невыполотая) земля
2) сорняки, сорная трава
3) марь белая (вид лебеды) II гл.
полоть сорняки, выпалывать сорные травы
III собств.
1) ист. Лай (княжество на территории нынешней пров. Шаньдун, дин. Чжоу)
2) Лай (фамилия)
|