莱迪亚
_
Лидия
примеры:
我指定莱迪亚作为你的专属侍卫,并授予你从我兵械库中所挑选出的,一柄作为身分象征的武器。
Я назначаю Лидию твоим личным хускарлом, а это оружие из моей оружейной будет символом твоего звания.
我任命莱迪亚作为你的私人侍卫,同时将这把从我的武器库中取出的武器赐予你,作为你的身份象征。
Я назначаю Лидию твоим личным хускарлом, а это оружие из моей оружейной будет символом твоего звания.
Мануэль 迪亚斯·拉米莱斯(Mfnuel Diaz Ramirez, 1888-1962, 墨西哥共产党的创建人之一, 总书记)
Диас Рамирес
学院的武力已经完全制服阿卡迪亚的逃犯合成人了,我必须向莫塞莱博士回报。
Все беглые синты из Акадии пойманы агентами Института. Пора поговориь с доктором Мосли.
我通知学院的莫塞莱博士阿卡迪亚的存在后,他现在已经抵达小岛了。我必须收集更多阿卡迪亚的情资,我们才可以进行下一个计划。
Узнав о существовании Акадии, доктор Мосли прибыл на остров. Прежде чем мы сможем действовать, надо собрать больше сведений.
告知学院阿卡迪亚的存在之后,他们随即派出一组人马,解决阿卡迪亚的问题。我必须向莫塞莱博士回报,让他知道是时候回收这些逃亡合成人了。
Узнав о существовании Акадии, Институт прислал на остров своих агентов для разрешения ситуации. Надо сообщить доктору Мосли, что пора начать отлов беглых синтов.
пословный:
莱 | 迪亚 | ||
I сущ.
1) поле под паром; невозделанное поле, запущенная (невыполотая) земля
2) сорняки, сорная трава
3) марь белая (вид лебеды) II гл.
полоть сорняки, выпалывать сорные травы
III собств.
1) ист. Лай (княжество на территории нынешней пров. Шаньдун, дин. Чжоу)
2) Лай (фамилия)
|