莼羹鲈脍
chúngēng lúkuài
похлёбка из бразении и жареные кусочки окуня (обр. о тоске по родным местам)
chún gēng lú kuài
晋朝张翰因见秋风起,乃思吴中菰菜、莼羹、鲈鱼脍,有归隐故里之思。典出晋书.卷九十二.文苑传.张翰传。比喻归隐之思。
宋.辛弃疾.沁园春.三径初成词:「意倦须还,身闲贵早,岂为莼羹鲈脍哉。」
或作「莼鲈」。
water shield soup and minced perch (allusion to remembrance of food at home town); delicacies that make one think of retirement from government office in order to return home
chúngēnglúkuài
delicacies from one's hometown【释义】莼:莼菜;脍:切得很细的肉。比喻怀念故乡的心情。
【近义】莼鲈之思
【出处】《晋书·张翰传》:“翰因见秋风起,乃思吴中菰菜、莼羹、鲈鱼脍。”
【用例】意倦须还,身闲贵早,岂为莼羹鲈脍哉!(宋·辛弃疾《沁园春·带湖新居将成》词)
《晋书‧文苑传‧张翰》:“翰因见秋风起,乃思吴中菰菜、蓴羹、鲈鱼脍,曰:‘人生贵得适志,何能羁宦数千里以要名爵乎!’遂命驾而归。”后因以“蓴羹鲈脍”用为思乡辞官的典故。
пословный:
莼羹 | 鲈脍 | ||