菲莉丝
_
Филлис
примеры:
有一个男人,他们叫他∗科迪∗。也是个昵称。另一个是女人,菲莉丝·波勒。我相信,科迪应该是……∗炮手∗。波勒是电报员。
Один — ∗Корти∗, так они его называют. Тоже позывной. Женщина, Филлис де Поль. Корти у них... ∗стрелок∗, я полагаю. Де Поль — радистка.
菲莉丝的日记提到她做过一场恶梦,梦里她是个合成人,而且她感觉到是自己害死孙子山缪尔的。
В дневнике Филлис сказано, что ей снятся кошмары, в которых она видит себя синтом, и что она чувствует себя виноватой в гибели ее внука, Сэмюэла.
嘿,菲莉丝。
Привет, Филлис!
我遇到一个名叫菲莉丝·戴利的老妇人,她觉得自己是个合成人。
Мне повстречалась женщина по имени Филлис Дейли, которая считает, что она синт.
告诉戴瑟蒙娜有关菲莉丝·戴利的事
Рассказать Дездемоне о Филлис Дейли
与菲莉丝对质山缪尔的死
Распросить Филлис насчет смерти Сэмюэля
向合成人回收部回报菲莉丝·戴利的事
Сообщить о Филлис Дейли в бюро робоконтроля
跟菲丽芭.艾哈特谈论特莉丝。
Поговорить с Филиппой Эйльхарт о Трисс.
找特莉丝谈谈菲丽芭的千里镜水晶
Поговорить с Трисс о кристалле из мегаскопа Филиппы.
将特莉丝的饰带带去给菲丽芭.艾哈特。
Отнести платок Трисс Филиппе Эйльхарт.
把特莉丝的饰带交给菲丽芭.艾哈特。
Отдать платок Трисс Филиппе Эйльхарт.
我要回弗坚一趟,菲丽芭可能知道特莉丝的一些事。
Мне надо вернуться в Верген. Может быть, Филиппа узнала о Трисс что-то еще.
特莉丝会把你跟齐格菲传送到火蜥帮基地,你们到那边帮骑士们开门。
Детали не важны – Трисс телепортирует вас с Зигфридом в логово Саламандр. Вы откроете ворота для рыцарей ордена.
这主意非常、非常地糟糕,你这么做伤害的不仅是菲丽芭,还会拖累特莉丝和我…
Очень, очень плохая мысль. Ты навредишь не только Филиппе, но и мне, и Трисс...
当我总算把蒂拉耶推开时,房里出现了另一个人。特莉丝称呼女子「菲丽芭」。
А когда я отпихнула Дерэ, в комнате был уже другой человек. Женщина. Трисс звала ее... Филиппой.
听着,特莉丝…在洛穆涅发生了许多事情。而且一切都发生得很快。我人在这里代表着我帮不了伊欧菲斯。而且我放弃了萨琪亚…
Послушай, Трисс... События в Лок Муинне сейчас развиваются очень быстро. То, что я здесь, означает, что я не стал помогать Иорвету. Я оставил Саскию в беде...
在上亚甸寻找记忆玫瑰是徒劳无功的,不过被绑架的特莉丝有一朵。菲丽芭.艾哈特在她爱人的物品中找到这朵花并交给了狩魔猎人。
Розы памяти не росли в Верхнем Аэдирне, но у похищенной Трисс был с собой один цветок. Именно его нашла у своей любовницы Филиппа Эйльхарт и отдала ведьмаку.
菲丽芭.艾哈特、玛格丽塔‧露克斯安提尔、特莉丝‧梅利葛德、凯拉‧迈兹、法兰茜丝卡.芬达贝、艾达‧艾敏、还有最後一位 -- 席儿‧坦沙维耶…
Филиппа Эйльхарт, Маргарита Ло-Антиль, Трисс Меригольд, Кейра Метц, Францеска Финдабаир, Ида Эмеан и, наконец, Шеала де Тансервилль...
杰洛特比他的许多行为所表现得还聪明。他或许没找到特莉丝,但他知道奸诈的女术士能用衣服来找出失踪的人。而菲丽芭.艾哈特无庸至疑是个奸诈狡猾的女术士。
Геральт оказался умнее, чем говорят о нем некоторые из его поступков. Пусть он не нашел Трисс, но он знал, что искусная чародейка может найти пропавшего по его вещам. Филиппа Эйльхарт, без сомнения, была искусной чародейкой.
当然是尼弗迦德。雷索可是撒谎之王和背叛之帝啊!他从一开始就是为了尼弗迦德和皇帝而行动。他对所有人都撒谎,这包含了我,伊欧菲斯,你那个傻瓜小特莉丝以及你。
Нильфгаард. Лето - король лжецов и император изменников! Он с самого начала трудился во славу Великого Солнца и Белого Пламени, Пляшущего на Курганах Врагов. Он обманул всех: меня, Иорвета, твою дурочку Трисс... И тебя.
пословный:
菲 | 莉丝 | ||
I fēi
1) ароматный, благоухающий
2) хим. фенантрен
3) сокр. Филиппины; филиппинский
II fěi
книжн. жалкий, ничтожный; скромный, скудный; убогий; уничижит. мой |