萧条时期
xiāotiáo shíqī
депрессивный период
застойный период; период стагнации; период депрессии; Глухая пора; Глухое время; глухой пора
xiāotiáo shíqī
депрессивный периодв русских словах:
глухое время
萧条时期
застойный период
萧条时期, 停滞时期
примеры:
在商业萧条时期,货币流通滞缓。
During a depression money circulates slowly.
他在大萧条时期失业了。
He lost his job during the great depression.
经济萧条时期许多银行破产。
There were many bank failures during the depression.
经济萧条时期,有好几百万的失业者在街头游荡。
During the depression, millions of the unemployed wandered around in the streets.
我姑妈经历了大萧条时期最糟的年头。
My aunt lived through the worst years of the depression.
在那萧条时期, 很多人都无事可做。
Many people were idle during the depression.
经济萧条时,很难找到工作。
Во время экономической депрессии очень трудно найти работу.
兰格,多罗西雅1895-1965美国摄影师,以拍摄经济大萧条期间农业工人的纪实性照片而深入人心
Norwegian pacifist and historian. He shared the1921 Nobel Peace Prize for his work as secretary-general of the Inter-Parliamentary Union(1909-1933).
在大萧条期间,田纳西河流域管理局宣布宠物兔不合法,这让许多人使用热粘合剂喷枪将长耳朵粘到宠物鼠上。
Во время Великой Депрессии власти долины Теннесси запретили содержать кроликов, из-за чего многие были вынуждены приклеить длинные уши своим домашним мышам.
пословный:
萧条 | 时期 | ||
1) запустение; безжизненный, пустынный
2) голый, унылый (о лесе)
3) эк. депрессия, застой; застойный
|
1) период, этап, время
2) юр. срок
|