萨萨里安
_
Тассариан
примеры:
艾布·哈米德·穆罕默德·伊本·穆罕默德·图西·安萨里
Абу Хамид Мухаммад ибн Мухаммад аль-Газали ат-Туси (исламский богослов)
萨萨里安,我的哥哥
Тассариан, мой брат
死亡骑士萨萨里安
Тассариан, рыцарь Смерти
亡灵卫兵奈萨里安的战马
Боевой конь стража смерти Нетариана
<萨萨里安注视着远方的地平线。>
<Тассариан смотрит куда-то за горизонт.>
你是在找萨萨里安吗?他今天早上就失踪了。我们猜他冲到北边的悲叹通灵塔去了。要不是我们曾经一起并肩作战过,我们真要把他当成叛徒了。
Ты ищешь Тассариана? Он исчез сегодня утром. Мы думаем, он отправился на север, к Стонущему зиккурату. Если бы нам не доводилось сражаться плечом к плечу, мы бы даже подумали, что он предатель...
不过……萨萨里安绝对是个好人。快去悲叹通灵塔吧,看看他怎么样了。
Кто угодно, но только не Тассариан. Он славный малый. Ступай в Стонущий зиккурат, проверь, все ли с ним в порядке.
<萨萨里安取过脊骨,把里面的脓液倒进瓶子里。>
<Тассариан берет гноящиеся позвоночники и сливает из них жидкость во фляжку.>
回到血色旅店向萨萨里安报告,让他知道库尔迪拉复仇的愿望已经实现。赤色烈焰礼拜堂很快将化为一片灰烬。
Возвращайся к Тассариану в Таверну Алого ордена и сообщи ему, что мы отомстили за Кольтиру. Через несколько часов от Часовни Багрового Пламени останется только кучка пепла.
威廉说他在征兵册上看到了萨萨里安的名字,这么说他们俩的名字应该离得不远,不远……啊啊,有了!
Вильям видел Тассариана в списке рекрутов. Значит, они поступили почти одновременно... вот он!
后来才发现我们中间有一个诅咒教派的间谍。萨萨里安似乎有更多关于诅咒教徒间谍的线索。显然,他们的势力已经渗透到了军队的高层中。
Один из наших оказался шпионом Культа Проклятых. А у Тассариана, похоже, есть и другие доказательства того, что тут замешаны сектанты. Похоже, они сумели пробраться на самый верх...
我已经派了奥尔巴兹、萨萨里安和库尔迪拉深入敌后去寻找信使。他们已经在位于新阿瓦隆南部尽头的血色旅店开始了一系列行动。旅店的位置在两座果园背后,就在赤色烈焰礼拜堂旁边。你要做的就是去旅店向奥尔巴兹·血毒报到。他会向你通报最新的进展。
Я отправил Орбаза, Тассариана и Кольтиру на поиски курьера. Они разбили лагерь за линией фронта, в Таверне Алого ордена, расположенной на юге Нового Авалона. Эта таверна хорошо скрыта от посторонних глаз между двумя садами неподалеку от Часовни Багрового Пламени. Найди ее и доложи о своем прибытии Орбазу Кровопорчу. Пусть он введет тебя в курс дела.
和萨萨里安谈一谈吧。看看他能否帮助我们改良对抗天灾军团的战术,确保我们一旦组织起足够的人手,就能够一击而胜。
Ступай к Тассариану и спроси, не согласится ли он помочь нам разработать тактику борьбы с Плетью, которая могла бы обеспечить победу.
貌似在联盟中你这安多哈尔初阵大捷的英雄已经妇孺皆知了。萨萨里安要你马上前去。
Каким-то образом силам Альянса стало известно, какую роль ты <сыграл/сыграла> в первой битве Андорала. Тассариан потребовал, чтобы ты к нему немедленно <явился/явилась>.
我告诉瓦罗菲斯特指挥官我们能照顾好自己。来的时候我跟死亡骑士将军萨萨里安谈了一会儿。我们农民有自己的打算。
Я сказал командиру Неутомимому, что мы твердо намерены удержать позиции. К тому же по пути сюда я перекинулся парой слов с генералом рыцарей смерти Тассарианом. Мы, фермеры, собираемся оказать им посильную помощь.
诅咒教派的黑暗院长加丁率领天灾军团进攻安多哈尔。我的老对头,萨萨里安指挥着联盟部队。若想拿下安多哈尔,我们得把他们都打败,但兵分两路必不能成事。
Армию Плети здесь, в Андорале, ведет в атаку Темный магистр Гандлинг из культа Проклятых. Войска Альянса возглавляет мой давний знакомый – Тассариан. Если мы хотим выиграть битву за Андорал, нужно победить обоих – только по очереди.
我很了解萨萨里安,他会先对付天灾军团。我们也一样。
Я хорошо знаю Тассариана и уверен, что первым делом он возьмется за Плеть. Мы поступим так же.
再把我的瓦格里带上,<name>。有她陪同,杀掉那些农民,把它们转化成被遗忘者,然后赋予他们行动力。带着他们前往联盟占据的安多哈尔西侧,追杀这个死亡骑士萨萨里安。
Возьми с собой мою валькиру. Уничтожь фермеров, обрати их в Отрекшихся и зачаруй. Потом отведи их в управляемый Альянсом западный Андорал и разберись с рыцарем смерти Тассарианом.
奉安度因·乌瑞恩国王陛下的命令,联盟所有身强力壮的公民都要向安多哈尔的萨萨里安报到。
По приказу его величества короля Андуина Ринна всем годным к службе подданным Альянса надлежит явиться к Тассариану в Андорал.
得把萨萨里安撤离安多哈尔的消息报告希尔瓦娜斯。你决定回到被遗忘者驻地。
Нужно рассказать Сильване об отбытии Тассариана из Андорала. Придется вернуться в захваченную Отрекшимися часть города.
萨萨里安的部队需要粮草,所以他派部分联盟的人从安多哈尔北上,兵屯费尔斯通农场。安多哈尔之战或许结束了,但另一场战争又在酝酿……被遗忘者对人类的战争。消灭那些费尔斯通的士兵,这会给黑暗女王的部队带来决定性的优势。
Войскам Тассариана нужен провиант, вот он и отправил часть сил Альянса к северу от Андорала обрабатывать поле Джанис. Хотя битва при Андорале уже отгремела, грядет другая... в которой Отрекшиеся будут сражаться с людьми. Если перебить этих солдат, то силы Темной Госпожи получат решительное преимущество.
我们按兵不动。等时机成熟,再对萨萨里安进行攻击。与此同时,你要与朗达·莫维尔交谈,飞往瘟疫之地西部边境的亡灵壁垒,在那里高级执行官德灵顿会告诉你下一步该怎么做。
Мы выждем. Атакуем Тассариана и его войска, когда пробьет нужный час. А пока поговори с Рондой Молвер и лети в Бастион, что на западной границе Чумных земель. Верховный палач Деррингтон даст тебе следующее назначение.
去跟纳兹戈林和萨萨里安谈谈吧。在对抗燃烧军团的战争中,他们可以发挥巨大的作用。
Поговори с Назгримом и Тассарианом. Они помогут тебе в борьбе с Легионом.
第一个任务关系到组织的发展和力量。派纳兹戈林和萨萨里安去为黑锋骑士团寻找新鲜血液吧。
Начнем с задачи, от которой зависит рост и стабильность нашего ордена. Отправь Назгрима и Тассарриана на поиск новых кандидатов в рыцари Черного Клинка.
警钟已经敲响了,大检察官和他的随从很快就会来到这里。我的伤非常重,派不上太多用处,不过我会尽全力帮助你。
击败大检察官和他的随从,把他的徽记交给萨萨里安。复仇可以抚慰他狂野的灵魂,<name>。如果你能活着回到萨萨里安那里,告诉他,血色十字军正在礼拜堂处理囚犯。也许他会派你到那里去再次逞英雄。
击败大检察官和他的随从,把他的徽记交给萨萨里安。复仇可以抚慰他狂野的灵魂,<name>。如果你能活着回到萨萨里安那里,告诉他,血色十字军正在礼拜堂处理囚犯。也许他会派你到那里去再次逞英雄。
Я слышу вой сирен – скоро сюда прибудет верховный инквизитор и его послушники. Мои раны слишком тяжелы, но я все же постараюсь помочь тебе, чем смогу.
Убей верховного инквизитора и его приспешников. Отруби ему голову и принеси ее Тассариану. Пусть этот акт отмщения прольется бальзамом на его ожесточенную душу.
И еще, <имя>... Если тебе удастся выжить и добраться до Тассариана, передай ему, что Алый орден казнит своих пленных в часовне. Возможно, он отправит тебя туда, чтобы ты <смог/смогла> проявить себя еще раз.
Убей верховного инквизитора и его приспешников. Отруби ему голову и принеси ее Тассариану. Пусть этот акт отмщения прольется бальзамом на его ожесточенную душу.
И еще, <имя>... Если тебе удастся выжить и добраться до Тассариана, передай ему, что Алый орден казнит своих пленных в часовне. Возможно, он отправит тебя туда, чтобы ты <смог/смогла> проявить себя еще раз.
听着,<name>。不是我说话不客气,但他们让萨萨里安负责执行的那个狗屁任务就是彻头彻尾的自杀。
我们组了一支小分队去攻击那片地区内某个天灾军团的高等生物。疯了,全疯了,这派十几个人去攻击一座蛛魔城市外围的通灵塔……是人干出来的事吗?!所以,老子开溜了!
什么,你还是去想找萨萨里安,好吧,我们本来是计划在东北边的卡斯卡拉跟一个叫阿泰卡的海象人接头,然后让他带我们向东去的。你去找他吧,祝你们好运,蠢货们。
我们组了一支小分队去攻击那片地区内某个天灾军团的高等生物。疯了,全疯了,这派十几个人去攻击一座蛛魔城市外围的通灵塔……是人干出来的事吗?!所以,老子开溜了!
什么,你还是去想找萨萨里安,好吧,我们本来是计划在东北边的卡斯卡拉跟一个叫阿泰卡的海象人接头,然后让他带我们向东去的。你去找他吧,祝你们好运,蠢货们。
Послушай меня, <имя>. Не хочу никого обидеть, но операция, во главе которой поставили Тассариана, была чистым самоубийством!
Горстке наших бойцов было поручено атаковать самое крупное объединение Плети в этом регионе!
Может, я и идиот, но, на мой взгляд, штурмовать зиккурат Плети рядом с зачумленным нерубским городом с отрядом в десяток бойцов – это даже не смешно.
Если ты все еще хочешь отыскать Тассариана, можешь отправиться на восток к клыкарру по имени Атаика. Он живет в Каскале, на северо-востоке. Ну, удачи тебе в твоем безумном предприятии!
Горстке наших бойцов было поручено атаковать самое крупное объединение Плети в этом регионе!
Может, я и идиот, но, на мой взгляд, штурмовать зиккурат Плети рядом с зачумленным нерубским городом с отрядом в десяток бойцов – это даже не смешно.
Если ты все еще хочешь отыскать Тассариана, можешь отправиться на восток к клыкарру по имени Атаика. Он живет в Каскале, на северо-востоке. Ну, удачи тебе в твоем безумном предприятии!
巫妖王揭示了天启四骑士中的第二位……或许,即使是国王,面对周围的世界陷入战火的时候,也无法继续安息吧。
就这样吧,死亡领主。
我会让纳兹戈林和萨萨里安到陨落的王国激流堡那里与你汇合。
加林·托尔贝恩王子拥有进入他父亲陵墓的钥匙,那是一把被称为托卡拉尔的名剑。为了将这位国王复活为第二位天启四骑士,我们就必须进入这座陵墓。你必须尽一切可能,说服加林来帮助我们……
就这样吧,死亡领主。
我会让纳兹戈林和萨萨里安到陨落的王国激流堡那里与你汇合。
加林·托尔贝恩王子拥有进入他父亲陵墓的钥匙,那是一把被称为托卡拉尔的名剑。为了将这位国王复活为第二位天启四骑士,我们就必须进入这座陵墓。你必须尽一切可能,说服加林来帮助我们……
Король-лич явил нам второго Всадника... Похоже, когда мир объят пламенем, даже короли не имеют права на вечный сон.
Значит, так тому и быть, <владыка смерти/владычица смерти>.
Я скажу Назгриму и Тассариану, чтобы они встретились с тобой на руинах королевства Стромгард.
Принц Гален Троллебой хранит ключ от гробницы отца, знаменитый меч Тролкалар. Чтобы воскресить короля и сделать его вторым Всадником, мы должны проникнуть в гробницу.
Тебе необходимо убедить Галена помочь нам любым способом...
Значит, так тому и быть, <владыка смерти/владычица смерти>.
Я скажу Назгриму и Тассариану, чтобы они встретились с тобой на руинах королевства Стромгард.
Принц Гален Троллебой хранит ключ от гробницы отца, знаменитый меч Тролкалар. Чтобы воскресить короля и сделать его вторым Всадником, мы должны проникнуть в гробницу.
Тебе необходимо убедить Галена помочь нам любым способом...
пословный:
萨萨里 | 安 | ||
1) спокойный
2) успокаивать
3) безопасный; безопасность
4) успокаиваться; быть довольным (чем-либо)
5) устанавливать, монтировать
6) устраивать, размещать 7) создавать, основывать
8) замышлять, затаить
9) письм. вопр. сл. где?; как?
10) физ. сокр. ампер
|
начинающиеся: