落霞
luòxiǎ
1) вечерняя (гаснущая) заря; закат
2) летящие мотыльки
Ло Ся
luòxiá
colorful sunset clouds1) 晚霞。
2) 琴名。旧题汉郭宪《洞冥记》卷三:“握凤管之箫,抚落霞之琴。”
частотность: #62088
примеры:
落霞与孤鹜齐飞。
Rosy evening clouds and lone ducks fly together.; Sunset clouds float with the lone wild ducks.
哎呀,说太多了。我把您加入名单之后,也已经和落霞小姐说过了,她让您去见她。
Ладно, это долгая история. Я сообщила госпоже Ло Ся о том, что внесла вас в списки, и теперь она хочет вас увидеть.
怎么样,落霞小姐答应让你在船上呆着了吧。
Как дела? Позволила ли вам госпожа Ло Ся остаться на борту?
奴家名唤落霞,负责处理船上的诸多事物…请您不要误会,我不是这里的老板。
Ло Ся, к вашим услугам. На борту этого парома я отвечаю за многое... Но не поймите меня неправильно, хозяйка здесь не я.
咦?邀请函…是落霞小姐给你的吗?
Что? Приглашение? Это госпожа Ло Ся дала его вам?
你到底…是什么来历呀,居然能让落霞小姐亲自给你发邀请函。
Как интересно... Вы, должно быть, важны для госпожи Ло Ся, раз она лично передала вам приглашение.