蒲邑三善
_
孔子弟子子路治理蒲邑, 孔子赞许他有恭敬、 忠信及明察三善。 语本孔子家语·辩政: “子路治蒲三年, 孔子过之, 入其境曰: “善哉由也, 恭敬以信矣。 ”入其邑曰: “善哉由也, 忠信而宽矣。 ”至廷曰: “善哉由也, 明察以断矣。 ””
pú yì sān shàn
孔子弟子子路治理蒲邑,孔子赞许他有恭敬、忠信及明察三善。
语本孔子家语.辩政:「子路治蒲三年,孔子过之,入其境曰:『善哉由也,恭敬以信矣。』入其邑曰:『善哉由也,忠信而宽矣。』至廷曰:『善哉由也,明察以断矣。』」
пословный:
蒲 | 邑 | 三善 | |
1) камыш, тростник; рогоз
2) тростниковая циновка
1) pú Пу (фамилия)
2) bó (сокр. вм. 蒲姑) Богу (город в пров. Шаньдун) 3) pú Пу (местность в древнем княжестве Вэй, на террит. нынешней пров. Хэнань)
4) pú Пу (город в княжестве Цзинь, на террит. нынешней пров. Шаньси)
|
I сущ.
1) город, городское поселение
2) ист. столица (особенно: бывшая или без храма предков)
3) поселение; населённый пункт; посёлок, деревня 4) уезд; район, населённая местность; местный, локальный
5) ист. владение императора (феодала); лен, феод, место кормления; владение вассала, подвассальная территория
6) ист. владение женщины царствующего дома (императрицы, принцессы, владетельной княгини)
7) ист. и, единица районирования деревенской местности (1 и = 4 井, площадь ― 2 кв. ли, 32 двора; дин. Чжоу)
II гл.
вм. 悒 (печалиться, грустить; тосковать; тоска, печаль)
|
1) 指臣事君,子事父,幼事长的三种道德规范。
2) 三样好处。
|