蓝采和
lán cǎihé
Лань Цайхэ (один из Восьми бессмертных (八仙), изображается то как женщина, то как мужчина с корзиной цветов; покровитель(ница) торговцев цветами и садовников)
ссылки с:
八仙ссылается на:
lán cǎi hé
人名。俗传八仙之一。唐开元天宝时人。夏服絮衫,冬卧冰雪,常于长安市唱踏踏歌,歌词多神仙之意。有人孩童时见过他,及至年老再见,采和颜状如故,后于酒楼乘醉骑鹤而去。元人以此逸事,撰杂剧汉钟离度脱蓝采和。
传说中的八仙之一。
примеры:
这对20面体骰子采用了警报器的颜色——红色的血石和蓝色的天青石。当你眯起眼睛掷出骰子的时候,看起来就像你已经到达了现场。而且还在下雨。注意!在日志界面查看地图标签页,看看开启了哪个白色检定。
Две двадцатигранных игральных кости цветов полицейского спецсигнала: красный кровавик и синяя ляпис-лазурь. Если бросить их и прищуриться, можно представить, как приезжаешь на место преступления. В дождливую погоду. примечание! Чтобы просмотреть доступные белые проверки, откройте вкладку карта в журнале.
пословный:
蓝 | 采 | 和 | |
I прил.
голубой; синий; лазурный, лазоревый
II сущ.
1) индигоносное растение; индиго
2) бот. горец красильный (Polygonum tinctorium Ait.) 3) игр. мана
III собств.
Лань (фамилия)
|
2)
1) срывать; собирать (напр., плоды)
2) добывать
3) подбирать; собирать; отбирать
|
2) мир; согласие 3) мягкий; умеренный 4) сумма 5) huó, месить; замешивать 6) huò, мешать; перемешивать |