蓦然回首
mòrán huíshǒu
внезапно оборачиваться
mò rán huí shǒu
忽然回头。
宋.辛弃疾.青玉案.东风夜放花千树词:「众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在灯火阑珊处。」
mòránhuíshǒu
suddenly turn aroundпримеры:
众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在灯火阑珊处。
В толпе искал её тысячи раз, и уже потеряв всякую надежду найти, как-то внезапно обернувшись, обнаружил её в свете угасающих свечей рядом с собой.
蓦然回首才发现,我这几十年甚至连一件值得自豪的事情都没做过,呵…
Я смотрю на прожитые годы и вижу, что не сделал ничего, чем мог бы гордиться...
我唯一的遗憾就是将遗忘……长者史塔顿、高楼、还有你。蓦然回首,我只看到恐惧,比恐惧还糟的东西。但我会想念我新交到的……朋友们。
Я жалею только об одном что я забуду... Старика Стоктона. Хай-Райз. И тебя. В прошлом у меня только страх. И даже хуже. Но я буду скучать по своим новым... друзьям.
пословный:
蓦然 | 回首 | ||
1) повёртывать голову
2) возвращаться к событиям минувших дней, вспоминать прошлое
|