蓬蓬菌
_
Дождевик
примеры:
《正品佳酿:蓬蓬菌》
Отрадные отвары: дождевик
蓬蓬菌以其明目的功效而在猎人中闻名,也因此引出了一句有趣的俗语:“眼神像蓬蓬菌一样锐利”。据说萃取成药剂效果最好。
Гриб-дождевик ценится среди охотников за то, что улучшает остроту зрения. Этому его свойству обязано своим появлением любопытное выражение "зоркий, как дождевик". Говорят, что наилучших результатов можно добиться, приготовив из дождевика концентрированное зелье.
穆塔尼虽未苏醒,但其难以压抑的力量仍梭巡亚维马雅,藉由树林对旅者与居民展现神谴之威。只有真菌蓬勃生长。
Необузданная мощь спящего Мултани течет через Явимайю, и лес вершит свое правосудие и над путниками, и над исконными обитателями. Лишь плесень процветает.
пословный:
蓬蓬 | 菌 | ||
1) пышный, цветущий, процветающий; густой
2) гудящий, воющий (о ветре); гудеть, завывать
3) бум-бум (звукоподражание ударам); всклоченный, растрёпанный
|
I, jūn
1) грибок, плесень; ржавчина (на растениях); с.-х. мучнистая роса, мильдью (грибок на винограде)
2) микроб, бактерия, бацилла
II, jùn
гриб; съедобные грибы
|