蔓延开开
_
хватить удар; хватить паралич
примеры:
妈的,火势蔓延开了。
Зараза, огонь распространяется.
趁传染还没蔓延开来,先将患者足部截肢。
Ампутирую конечность, пока заражение не распространилось.
伟大的忠诚力量再次崛起,但战争却蔓延开来
Великий союз стал силен, как никогда, но война бушевала по-прежнему.
枯草起火了,但我们在火势尚未蔓延开来时就将火扑灭。
The dry grass caught fire, but we beat it out before it could spread.
树林燃起熊熊烈火,在地图上蔓延开来。只有你能阻止它。
Деревья вспыхивают одно за другим, и неостановимый пожар распространяется по местности. Только вы могли его предотвратить.
一种恐惧感在人群中迅速蔓延开。the contagion of mirth
A contagion of fear swept through the crowd.
他并没有胜利。那里出现了一条裂缝——并开始在他坚定的表面蔓延开来。
Он не победил. Ты оставил трещину — и она бежит теперь по поверхности его уверенности.
到处能够听到相互指责,占领军还在耀武扬威,新一轮的叛乱又蔓延开去。
Начинаются взаимные обвинения, оккупационная армия остается, а в стране снова ширится повстанческое движение.
灵魂对你视而不见。他紧紧握着手上的剑,恐惧感在死寂的双眼中慢慢蔓延开...
Призрак вас не видит. Он крепче перехватывает меч. В его мертвых глазах появляется страх...
他们被放逐到翡翠梦境,在树下进入永恒的沉睡,但狼人的诅咒却早已蔓延开来。
Все они были изгнаны в Изумрудный Сон, где им предстояло провести вечность в дреме под кроной почти такого же древа, как это, однако распространение проклятия было уже не остановить.
“嗯……”她的眼睛紧绷。鱼尾纹蔓延开来。她在观察你:你那双充血的眼睛,还有肿胀的面孔。
«Хм-м-м...» — Серьезный взгляд, морщины лучиками расходятся от уголков глаз. Она изучает тебя: воспаленные глаза, опухшее лицо.
害怕?你也应该如此。一种诡异的恐惧在你身上蔓延开来,你的嘴巴尝到一丝金属的味道。改变话题。
Страшно? И тебе. На тебя наползает странная жуть; вкус металла во рту. Смени тему.
好吧<name>,我们已经尽力救出了许多人,眼下要确保这场灾难不会进一步蔓延开来。
Что ж, <имя>, скольких могли, мы спасли, но теперь надо проследить, чтобы зараза не разошлась дальше.
厌恶的情绪迅速在人群中蔓延开来。除了这些梗以外,难道说不出更好的东西来堵住他们的嘴吗?
Зрители смотрят на вас с отвращением. Неужели у вас нет для них чего-нибудь менее пошлого?
冰虫是一种讨厌的生物,繁殖非常快。只要给它们一点喘息之机,它们就会像兔子一样飞快地繁殖,像野火一样蔓延开来。
Йормунгары представляют серьезную угрозу, и с ними следует разобраться как можно скорее. Если им ничто не препятствует, они плодятся, как кролики, и расползаются, как пожар.
阿玛蒂亚伸出手,你感觉到温暖的光芒从你的骨头中蔓延开来。你仿佛能感受到...某种许久未曾体会过的触动。
Амадия протягивает руку, и по вашим костям разливается тепло. Вы чувствуете... очень, очень давно вы не чувствовали себя так.
有谣言说致命的疾病已在地中海熙熙攘攘的港口蔓延开来。这可怕的病魔可能已暗藏在贸易船只上的马车厢中,向您的海岸袭来。
Ходят слухи о том, что в оживленных портах Средиземноморья свирепствует смертельная болезнь. Возможно, она уже приближается и к вашим землям в трюмах кораблей, в повозках торговцев.
自从腐疫第一次出现以来,由它蔓延开来而造成的毁灭比烧杀抢夺的兽人还要严重。但随后她来了:神使!
В первые дни гниль косила наши ряды злее, чем разбойники-орки. Но потом явилась она - Пифия!
突然,一股灼热的痛在你的手臂上蔓延开来。你看不到它源自哪里,但感觉就像用炽热的针头在你的皮肤上刻写图案:用古老的字母拼写古老的名字。
Внезапно острая боль пронзает вашу руку. Вы не видите, откуда она исходит, но ощущение такое, словно кожу пронзают раскаленные иглы, выписывая древнее имя буквами давно забытой азбуки.
他跳向前,热情地舔着你的脸。他的呼吸中夹杂着墓地泥土和古老尸骨的臭味。顷刻间,你感到脸上起了过敏反应,灼热的红疹立刻在脸上蔓延开来。
Он подскакивает и принимается вылизывать вам лицо. От него несет могильной землей и древними костями. У вас на щеке тут же проявляется аллергия: кожа краснеет и начинает зудеть.
我猜大火是我在下面的时候蔓延开来的,对吧?现在的首要任务就是保证镇子不会被烧毁!帮我解决这个问题,然后我就有空帮你……帮你干什么来着?
Что, пожар сам по себе не гаснет, да? Значит, наша основная задача – проследить, чтобы весь город не сгорел. Реши эту проблему, я освобожусь и помогу тебе в твоем деле.. напомни, что ты <хотел/хотела>?
пословный:
蔓延 | 开 | 开 | |
1) стлаться, ползти (о растении)
2) распространяться, расползаться; растягиваться; распространенный
3) см. 漫演
4) мед. экстензия
|
1) открывать; раскрывать; отворять
2) начинать
3) основывать, учреждать
4) прокладывать; прорывать
5) заводить; запускать 6) управлять; вести
7) отправляться (в путь); трогаться (с места)
8) включать
9) разрабатывать; осваивать (напр., целину)
10) проводить; устраивать
11) расцветать; распускаться
12) кипеть; кипячёный
13) написать; выписать
14) формат бумаги
15) карат (мера веса)
16) глагольный суффикс; указывает
а) на отделение, разделение
б) на начало действия
в) на возможность уместиться где-либо
|
1) открывать; раскрывать; отворять
2) начинать
3) основывать, учреждать
4) прокладывать; прорывать
5) заводить; запускать 6) управлять; вести
7) отправляться (в путь); трогаться (с места)
8) включать
9) разрабатывать; осваивать (напр., целину)
10) проводить; устраивать
11) расцветать; распускаться
12) кипеть; кипячёный
13) написать; выписать
14) формат бумаги
15) карат (мера веса)
16) глагольный суффикс; указывает
а) на отделение, разделение
б) на начало действия
в) на возможность уместиться где-либо
|