蕴藏价值
_
intrinsic value
примеры:
别这么想。不是去找一幅“画”,而是去找“高收藏价值、不可复现的资产”。你知道有哪个当地艺术家要卖作品的吗?
Думай об этом иначе. Это не «картина», это «нерепродуцируемый актив и идеальный предмет коллекционирования». Так что, знаешь местных художников, продающих активы?
你要出去打土狼,是吗?如果你不介意的话,我有个提议。我需要潜伏在北边的晶鳞蜥蜴的眼睛。它们的眼珠里含有神奇的水晶,有高度的……收藏价值。
Ты собираешься охотиться на гиен, так ведь? У меня есть одно предложение, если не против. Мне нужны глаза стеклошкурых взореней, что бродят на севере. В них можно найти восхитительные кристаллы, крайне ценные... для коллекционеров.
从遗迹守卫身上取得的战利品。虽然外表看起来不怎么具有收藏价值,但足够沉重,如果砸在某位傲慢之徒的脚上,应该会很痛吧。
Добыча, полученная после победы над стражем руин. Похоже, эта вещь не имеет особой ценности для коллекционеров, однако, если швырнуть ей в чью-то высокомерную ногу, она может причинить достаточно сильную боль.
пословный:
蕴藏 | 价值 | ||
1) таить(ся), скрывать в себе (о способностях, потенциале человека)
2) залегать (о полезных ископаемых)
|
1) эк. стоимость; ценность; цена
2) перен. ценность, цена; значение; ценности; ценностный
|