藓皮豺狼人的耳朵
_
Ухо мохошкура
примеры:
部分消化的藓皮豺狼人
Полупереваренный гнолл из стаи Мохошкуров
藓皮豺狼人在湿地平静地生活了许多年,但如今他们的数量却膨胀了不少。他们的脚正践踏着沼泽地中的灌木与花朵,他们污浊的斧子也砍伐了太多的树木。
Многие годы гноллы из стаи Мохошкуров мирно жили в Болотине, но теперь их поголовье увеличилось. Они вытаптывают наши прекрасные луга и вырубают лес на дрова!
然后鱼人就会口喷白沫,而藓皮豺狼人在同这些疯狂的小混蛋合作之前也会再三考虑的!
После этого мурлоки начнут плеваться, а Мохошкуры еще дважды подумают о том, чтобы союзничать с этими ненормальными маленькими тварями!
最近我的工程计划零件短缺,有一天我终于知道为什么了:它们叫藓皮豺狼人给拿走了!
В последнее время мне стало не хватать деталей для инженерных конструкций, а теперь до меня, наконец, дошло: их воруют гноллы из стаи Мохошкуров!
把藓皮豺狼人生火用的打火石都给我抢过来。除了年幼的藓皮豺狼人和混血藓皮豺狼人以外,其它所有的藓皮豺狼人身上都会带着打火石。
Отбери у гноллов их кремни, которыми они высекают огонь. Кремни есть у всего клана, кроме мелких гноллов и полукровок из стаи Мохошкуров.
你也许在外面见过黑铁氏族,但他们在这里也有活动。这些家伙从不安好心,貌似他们正在绑架藓皮豺狼人。
Мне доложили, что к нам в гости нагрянул клан Черного Железа, возможно, ты уже <видел/видела> их. У этих дворфов вечно недоброе на уме, а теперь они еще стали зачем-то похищать гноллов из стаи Мохошкуров.
藓皮豺狼人们正在大量地砍伐湿地的树木,用树干和树枝当柴火来烧。我不能再容忍这样的行为了!
Гноллы из стаи Мохошкуров вырубают деревья Болотины и жгут древесину, греясь у костров. Я этого не потерплю!
去杀死15名藓皮豺狼人和10名混血藓皮豺狼人,他们就在南边的奥加兹大门附近活动。完成任务之后再回来向我复命。
Убей 15 гноллов из стаи Мохошкуров и 10 полукровок из стаи Мохошкуров. Они водятся на юге, возле дворфийских Врат Альгаза. Когда справишься с заданием, вернись ко мне.
它们是铁炉堡王室财产的一部分,上面有皇家钢印……只有白痴才会把这种容易追查的东西偷去卖钱。凑巧的是,这地方全是白痴:藓皮豺狼人。
Это слитки из королевской сокровищницы Стальгорна, на каждом стоит королевская печать... Только кретин вздумал бы их красть – ведь отследить каждый очень легко. К несчастью, в этой местности кретинов хоть отбавляй и зовутся они Мохошкурами.
那些豺狼人和鱼人多半要在什么地方会面。你就把我的这套精巧的植物伪装包带上,打扮成一棵植物的样子。然后你摸到他们那儿去,将你拿到的这些超浓鱼人信息素洒在鱼人身边的藓皮豺狼人身上。
Вероятно гноллы с мурлоками устроят встречу где-то в этих краях. Так что воспользуйся этой моей искусной маскировкой под растение. Наденешь ее – будешь выглядеть, как растение. Потом подберись к Мохошкурам, союзничающим с мурлоками, и брось в них пахучий феромон, который ты <добыл/добыла>.
пословный:
藓皮豺狼人 | 的 | 耳朵 | |
1) ухо, ушная раковина; уши, слух
2) ушко (предмета)
|