藜藿
líhuò
1) листья диких трав (в знач.: скудная пища, нищенское пропитание)
藜藿不采 не собирать листья диких трав ( обр. в знач.: не ходить в горы, боясь диких зверей, воздерживаться творить зло, боясь лучших слуг престола)
2) бедняк, простолюдин
líhuò
〈书〉藜和藿,指粗劣的饭菜。líhuò
(1) [inferior meal] 指粗劣的饭菜
尧王天下也, ...粝粢之食, 藜藿之羹。 --《韩非子·五蠹》
(2) (藜藿--吃野菜。 动用)
lí huò
一般百姓所吃的野菜。
墨子.鲁问:「短褐之衣,藜藿之羹。」
聊斋志异.卷二.阿宝:「蓬茆而甘,藜藿不怨。」
líhuò
wr. coarse food1) 藜和藿。亦泛指粗劣的饭菜。
2) 指贫贱的人。
примеры:
藜藿不采
не собирать листья диких трав (обр. в знач.: не ходить в горы, боясь диких зверей, воздерживаться творить зло, боясь лучших слуг престола)