虎负嵎
_
虎背靠山曲。
hǔ fù yú
老虎凭据山凹险要的地方。比喻英雄割据一方。
孟子.尽心下:「有众逐虎,虎负嵎,莫之敢撄。」
虎背靠山曲。
примеры:
如虎负嵎
как тигр, прижавшийся к горе (обр. о выгодной стратегической позиции)
*虎负嵎,莫之敢撄
тигр прижался спиной к извилине горы, и никто не смел приблизиться [к нему]
пословный:
虎 | 负嵎 | ||
I сущ.
1) тигр
2) тигр (третье животное из цикла 12, соответствует циклическому знаку 寅, обозначающему «год тигра» 3) предупредительный (связывающий) ход (в шахматах, шашках)
II прил.
1) храбрый, отважный, мужественный
2) свирепый, жестокий
III гл.
диал. принять свирепый вид
IV собств.
Ху (фамилия)
|
1) устроиться в горной извилине (как тигр в засаде)
2) действовать смело, будучи защищенным с тыла естественными препятствиями
3) занять более выгодную позицию
|