虐待狂人格
nüèdàikuáng réngé
садистский характер, личность садиста
примеры:
我有个侄子住在诺维格瑞…他说他们都是虐待狂,就爱折磨囚犯。
У меня племянник в Новиграде... Говорил, что они пощады не знают. И на расправу скорые.
那些虐待狂应该改个名字,改成非人类猎人。
Может, хоть теперь эти садисты вывеску сменят. С Охотников за колдуньями на Охотников за нелюдьми.
我知道你们一族是野蛮人,但没想到你们还是虐待狂。
Я, конечно, знал, что вы тут все дикари. Но таких глубин садизма не подозревал.
罗契,你是怎么了?猎魔人把你胆子都拿走了是不是?这些人是虐待狂!是来占领这地方的!
Роше, да что с тобой?! У тебя яйца отсохли? Это же садисты! Оккупанты!
奈瑟尼尔就是这种人…在他穿上长袍之前,就是个虐待狂,尤以折磨女人为乐。
Вполне его случай... До Церкви Вечного Огня Натаниэль был палачом. Особенно он изощрялся в пытках женщин.
就是罗斯特也不知道。他只告诉我,主人最想要的就是你。你不是虐待狂,不是杀手,而是个纯真的人。他最想要的就是你。
Даже Руст ничего не знает. Он мне сказал лишь, что Хозяин желал тебя превыше всех. Ты не была ни садисткой, ни убийцей: невинной овечкой. Он желал тебя превыше всех.
有些人聚集起来策划一个阴谋。他们也找过我,不过我太忙了。此外,我也不信任这个图瓦特。其他的方形硬币党羽没问题,但文森是个贪婪的虐待狂。
Люди собрались, заговор, значить, затеяли. Меня тоже звали, но я был о-о-очень занят. И потом не доверяю я этому... как его... Трауту. Остальные монетчики четкие ребята, но Винсон Траут - это сука последняя.
пословный:
虐待狂 | 狂人 | 人格 | |
1) личность; характер; личностные качества; индивидуальность; лицо; [человеческое] достоинство
2) юр. правоспособное лицо; личный
3) юр. права, правовое положение; правоспособность
|