虚位以待
xūwèiyǐdài
держать пустым почётное место для достойного гостя
держать свободным почетные места
xū wèi yǐ dài
留着位置等候。也说虚席以待。xū wèi yǐ dài
留着位子等候有才德者。
东周列国志.第六十一回:「宁可虚位以待人,不可以人而滥位。」
xū wèi yǐ dài
to reserve a seat
to leave a position vacant
xū wèi yǐ dài
leave a seat vacant for sb.; A vacant seat awaits (him).; leave the post vacant for the desired or desirable to fill it; leave the seat of honour open; reserve a seat for sb.; reserve the honored post for sb. competent; save a seat for sb.xūwèiyǐdài
leave a seat vacant for sb.【释义】留着位置等待。
【出处】"明·冯梦龙《东周列国志》:“宁可虚位以待人,不可以人而滥位。”"
空着职位恭候。
частотность: #60976
пословный:
虚位 | 以待 | ||
1) * оставлять место (для почётного гостя)
2) вакантное место
3) вакантная должность
4) номинальная должность (лишенная реальных полномочий)
|
1) чтобы ожидать, ждать до ..., ожидая
2) treat with
|