虚礼
xūlǐ
пустой этикет; церемонии, церемонность, показная вежливость; условность
xūlǐ
表面应酬的礼数。xū lǐ
表面应酬的礼数。
红楼梦.第七十一回:「就是珍哥媳妇也不是外人,也不用这些虚礼。」
xū lǐ
empty forms; mere courtesyxūlǐ
insincere courtesy1) 谦虚而礼遇之。
2) 表面应酬的礼节。
частотность: #67706
в русских словах:
синонимы:
相关: 俗套
примеры:
上等社会的一套虚礼
светские условности
他反对一切虚礼
Он враг всяких условностей
她很注重表面的虚礼。
She sets great store by external politeness.
这些虚礼是不是该结束了,还有很多事情要做。
Если мы наконец покончили с расшаркиваниями, у нас много дел.