虚空守卫
_
Оберег Пустоты
примеры:
魔誓虚空守卫
Страж Пустоты из культа Приверженцев Тени
出现吧,守望者,保卫虚空。是你大展拳脚的时候了!
Восстань, следящий, и защити Пустоту. Твое время пришло!
我们打败了潜伏在桥梁守卫亭周围的虚空异兽。我们得回到玛莉那里去。
Мы победили исчадий Пустоты, рыскавших у домика стражницы моста. Нужно вернуться к Мари.
他的宝贵知识可以帮助我们强化守卫者,并巩固虚空之光神殿的防御。
Его знания придутся очень кстати, когда мы начнем тренировать защитников и укреплять Храм света Пустоты.
告诉守卫你曾对付过虚空,并且活了下来。你有能力快速解决掉这个恶魔。
Сообщить стражнице, что вы смотрели в глаза Пустоте и выжили. С демоном вы быстро разберетесь.
我们抵达了虚空沼泽的藏匿处。守卫着入口的蜥蜴人名叫巴哈拉,她欢迎我们进去。
Мы прибыли в убежище в Гулких Топях. Ящер Бахара, охраняющая вход, пригласила нас войти.
影卫虚空法师
Маг Бездны из Темной Стражи
很久很久以前——这是她最喜欢说的句子——她是在面对虚空的守卫作战中最最重要的人。虚空的守卫在那时对神灵的造物的威胁是最大的。
Давным-давно (о, это ее любимое выражение) она сыграла неоценимую роль в войне со стражами Пустоты, угрожавшими творениям богов.
我们在浮木镇郊外遇到一个名叫巴林的小男孩。他说,虚空异兽发动了袭击,他妈妈是一名桥梁守卫,被困在桥边他们家的屋子里。
На окраине Дрифтвуда нам встретился мальчик по имени Баррин. Он сказал, что на них напали исчадия Пустоты, и его мать, стражница моста, оказалась в ловушке в своем домике на той стороне разведенного моста.
天空卫队的虚空鳐(飞行坐骑)
Скат Пустоты Стражи Небес (летающее существо)
天空卫队的虚空鳐(地面坐骑)
Скат Пустоты Стражи Небес (наземное существо)
对守卫而言,那天开始的时候一切顺利,但却在痛苦中结束,因为你残忍地决定他得面对虚空。在他灰飞烟灭时,尖叫声刚好才传进你的耳中。
Этот день начался для охранника так чудесно, а закончился ужасом и отчаянием. Вы обрекаете его на Пустоту. Он исчезает, и его вопли слышны только вам и никому больше.
前往圣光秘殿,并请求圣骑士帮助我们防守虚空之光神殿,抵御巴纳扎尔的袭击。
Отправляйся в Обитель Света и попроси паладинов помочь нам оборонять Храм света Пустоты от нападения Бальназара.
пословный:
虚空 | 守卫 | ||
1) будд. пустота, ничто
2) великая пустота (обр. о небе)
3) пустой
4) тщета, суета; суетный
|
1) охранять, караулить, сторожить
2) охранник, караульный, сторож, стражник; караул
|