虚空素
_
Соль пустоты
примеры:
根据你缴获的计划书,黑铁矮人打算对铁炉堡飞行器机坪发动一次全面进攻!议会把我们大部分兵力都派往丹莫罗,去处理大灾变造成的不稳定因素,让机坪后防空虚。
Согласно захваченным тобой документам клан Черного Железа планирует масштабную атаку на аэродром Стальгорна! Совет перебросил большую часть наших войск в Дун Морог, чтобы бороться с нестабильностью, вызванной Катаклизмом, в связи с чем защита аэродрома ослаблена.
使用那边的道标进入扭曲虚空。一旦你到了那里,就使用元素之怒赐给我们的萨满之石来联系我。
Чтобы попасть туда, используй один из маяков. Как только окажешься там, воспользуйся камнем шаманов, который дали нам неистовства стихий, чтобы связаться со мной.
出于对统治权力的渴望,战歌氏族已经投奔了虚空黑暗力量的怀抱。黑暗萨满教义是一种可憎而又危险的尝试,滥用我赋予他们的元素馈赠。
Клан Песни Войны в своей жажде власти перешел на сторону тьмы и обратился к силам Бездны. Темный шаманизм – это порочное и опасное занятие, оскверняющее дар стихий, который я дал им.
战歌萨满正使用元素之力来引导虚空能量。
Шаманы клана Песни Войны используют стихии, чтобы выкачивать темную энергию из Бездны.
根据《宗主的日志》记载,暮光之锤已经找到利用虚空来征服强大元素的方法。
Если верить дневнику Владычицы, Сумеречный Молот обнаружил способ обуздать Бездну так, чтобы подчинить себе даже самых могущественных духов стихий.
战歌氏族不再致力于与元素合为一体,反而滥用自己的力量,引导虚空的黑暗之力。
Клан Песни Войны более не желает быть единым целым со стихией – теперь он использует свою силу во зло, призывая тьму из Бездны.
我有精制的虚空素。
Мелкоизмельченная соль пустоты у меня.
少量的灵魂石碎片、一些精细磨碎的骨粉,一点精炼的虚空素、筛选过的精炼的虚空素……
Горсть осколков камней душ, немного костной муки мелкого помола, изрядную щепоть очищенных солей пустоты...
就拿我们最近的一次生意来说吧。我们从冬驻学院那里得到了一些精细切割的虚空素。如果找对买家的话能赚一大笔。
Вот взять наш последний груз. Мелкоизмельченные соли пустоты из Коллегии Винтерхолда. Кучу денег стоят, если знать, кому продать.
пословный:
虚空 | 素 | ||
1) будд. пустота, ничто
2) великая пустота (обр. о небе)
3) пустой
4) тщета, суета; суетный
|
1) изначально; вообще; обычно
2) некрашенный; белый (напр., о ткани)
3) тк. в соч. вещество; элемент
4) вегетарианский; растительный; вегетарианская пища
5) тк. в соч. скромный; простой
|