虚空道标
_
Знак Бездны
примеры:
仪式已被破坏,可虚空道标仍然闪烁着能量光芒……
Мы сорвали их ритуалы, но маяки Пустоты до сих пор активны...
唯一的解释就是——道标的力量来自扭曲虚空内部!
Это может означать лишь одно – маяки подпитываются энергией из самой Круговерти Пустоты!
将你的双手放在道标上,然后前往扭曲虚空。等你抵达另一侧后,找到一块萨满之石并用它来与我取得联系。
Чтобы попасть в Круговерть Пустоты, коснись маяка ладонями. Как только окажешься по ту сторону, найди камень шаманов и с его помощью свяжись со мной.
虚空仪式被阻止了,可黑暗能量仍在不断地流入各个仪式场的虚空道标之中。这只能有一个原因:这些道标的能量是由扭曲虚空直接供给的。
Ритуалы остановлены, но темная энергия продолжает стекаться к маякам Пустоты. А это может означать только то, что они подпитываются из Круговерти Пустоты.
使用那边的道标进入扭曲虚空。一旦你到了那里,就使用元素之怒赐给我们的萨满之石来联系我。
Чтобы попасть туда, используй один из маяков. Как только окажешься там, воспользуйся камнем шаманов, который дали нам неистовства стихий, чтобы связаться со мной.
拿上这个宝珠。它能在目标上方创造出一道虚空传送门,把他们吸入其中,带到……某个地方。
Возьми эту сферу. Она создаст портал Бездны и перенесет цель... куда-нибудь.
你知道虚空精灵是怎么加入联盟的吗?
Ты знаешь, как эльфы Бездны вступили в Альянс?
等你准备好时,我会打开最后一道虚空传送门,把我们送回伯拉勒斯。
Когда будешь <готов/готова>, я открою последние врата Бездны и перенесу нас обратно в Боралус.
пословный:
虚空 | 空道 | 道标 | |
1) будд. пустота, ничто
2) великая пустота (обр. о небе)
3) пустой
4) тщета, суета; суетный
|
1) дорога в тоннеле, тоннельный путь
2) важная (столбовая) дорога, важный путь сообщения
3) кудо (вид восточных боевых единоборств)
|