虫身法师
_
Жукообразный Маг
примеры:
要不然你也可以和独孤城那边领主的跟屁虫法师聊聊。
Или попробуй поговорить с ярловым чародейчиком в Солитьюде.
它常常现身法师学院,汲取青年逸才脑中灵感。
Он появляется в академиях волшебства, чтобы вытягивать вдохновение из юных дарований.
欸,从这个深渊法师身上冒出的这段符咒是…难道会是「信」吗?
А? Этот маг Бездны обронил талисман... Может быть, это какое-то письмо?
嗯,这股气息,无疑与「深渊使徒」有关。既然带在深渊法师身上…
Хм, этот талисман связан с Вестником Бездны. Но как он оказался у мага Бездны...
从断骨士兵和碎颅士兵身上收集锯齿肋骨,再从暗眼骷髅法师身上收集焦黑的徽记。
Отправляйся туда и собери зазубренные ребра костетрясов-солдат и костеголовых солдат, а также почерневшие черепа мрачнооких заклинателей костей.
你不会想从一个诺德人那里,比如领主的法师身上学到什么东西的。
А можно ведь поучиться и у норда, например у ярлова чародея.
烬身法师喜欢看苦主因嗜血欲望而痛苦挣扎~以及观察他们因注定后果而后悔的样子。
Магам-золовикам нравится видеть свои жертвы, обуреваемые жаждой крови, и наблюдать неизбежно следующее за этим раскаяние.
到磨坊那边去,从断骨士兵和碎颅士兵身上收集锯齿肋骨,再从暗眼骷髅法师身上收集焦黑的徽记。
Отправляйся туда и собери зазубренные ребра костетрясов-солдат и костеголовых солдат, а также почерневшие черепа мрачнооких скелетов-заклинателей.
从影月天选者、影月斩杀者和影月暗法师身上找到这些装备。把它们拿到这里来,在我的铁砧上打碎并净化它们,然后把净化过的阿塔玛金属交给我。
Добудь оружие у избранных, душегубов и темнопрядов Долины Призрачной Луны. Принеси оружие сюда, раздроби его и очисти на моей наковальне и отдай мне то, что выйдет.
пословный:
虫 | 身法 | 法师 | |
1) насекомые
2) червяк
3) пресмыкающееся; змея
4) общее название для представителей животного мира
1) Чун (фамилия)
2) быть изъеденным насекомыми-вредителями 3) Чун (владение княжества 邾, эпоха Чуньцю)
4) huǐ ядовитая змея
|
1) вежл. наставник, учитель (проповедник буддийского учения)
2) даос. сведущий в заклинаниях и талисманах
3) маг
|