蛮公子
_
对南方少年的戏称。
对南方少年的戏称。
примеры:
明明那么宠弟弟,可又不得不丢下弟弟走了,「公子」的工作也蛮辛苦的…
Чайльд любит своего брата, но снова должен его покинуть. Тяжелая у него работа...
пословный:
蛮 | 公子 | ||
I сущ.
1) ист.* мань (некитайские племена на юге Китая)
2) инородец, варвар, дикарь; бран. иностранец; инородческий, некитайский 3) зап. диал. рабыня, служанка
II прил.
дикий, варварский; грубый, оголтелый, наглый; своевольный, деспотический, тиранический
III наречие
вост. диал. очень, весьма, крайне
IV собств.
Мань (фамилия)
|
1) сын влиятельного лица (уважаемого человека); молодой господин (дворянин); барич
2) вежл. Ваш сын; сын (такого-то)
3) сын владетельной особы (местного князя, от главной жены) ; принц; царевич; княжич; наследник государя
4) Гунцзы (фамилия)
|