蜂后
fēnghòu
пчелиная матка, пчеломатка; королева пчёл
Царица Шершней
fēng hòu
queen beeпримеры:
拉克亚克一直想除掉蜂后,可是最厉害的猎手也没有勇气踏足她的巢穴。我要你进入东南方的蓝玉虫巢杀死那里的蜂后,然后把她的钉刺交给拉克亚克。我敢打赌拉克亚克会欣喜若狂的。
Я знаю, Ракжак хочет, чтобы королева ос умерла, но никто из волчеров не пожелает лезть в ее улей. Иди на юго-восток и убей матку Сапфирного улья. Принесешь ее жало Ракжаку. Бьюсь об заклад, ему это понравится.
飞行死触(它对生物造成的任何数量伤害都足以消灭后者。)当蜂后进战场时,将四个1/1绿色,具飞行与死触异能的昆虫衍生生物放进战场。
Полет Смертельное касание (Любое количество повреждений, которое этот объект наносит существу, достаточно, чтобы его уничтожить.) Когда Царица Шершней выходит на поле битвы, положите на поле битвы четыре фишки существа 1/1 зеленое Насекомое с Полетом и Смертельным касанием.
你想买这个蜂后雕像吗?
Ты купишь у меня эту статуэтку пчелы?
我在金色光辉庄园内发现一件奇特的蜂后雕像。我应该将它带去给漏壶的戴尔文·马尔洛里看看有什么价值。
В поместье Златоцвет мне попалась странная статуя пчелиной матки. Нужно отнести ее Делвину Меллори в Буйную флягу на оценку.
我在金色光辉庄园内发现一尊不寻常的蜂后雕像。我该把它带给漏壶的戴尔文·马洛里看看它的价值。
В поместье Златоцвет мне попалась странная статуя пчелиной матки. Нужно отнести ее Делвину Меллори в Буйную флягу на оценку.
制造的专家昵称其为“蜂后”,黯金弩如蜂后的蜂刺般稀有,堪称是个传说。
Знатоки называют этот редчайший тенебриевый лук "Королевой пчел". О том, как жалят его стрелы, слагают легенды.
从远古的蜂后丽桑德拉那里,被蜂群代代相传下来酿造而成。
Произведен знаменитыми пчелами - потомками великой королевы Мелиссы.
从远古的蜂后丽桑德拉那里,被蜂群代代相传下来酿造而成。还加入了一些致命的毒液。
Произведен знаменитыми пчелами - потомками великой королевы Мелиссы, а затем напитан смертельным ядом.
达莉丝现在是蜂后,那些小净源导师们都在竭力取悦着她。
Даллис у них теперь за королеву-матку? Значит, остальные магистры – просто трутни.
由远古蜂后丽桑德拉的群蜂后裔们酿造而成。
Произведен знаменитыми пчелами – потомками великой королевы Мелиссы.
由远古蜂后丽桑德拉的群蜂后裔们酿造而成,还加入了一些致命的毒液。
Произведен знаменитыми пчелами – потомками великой королевы Мелиссы, а затем напитан смертельным ядом.