蝉不知雪
_
知了夏天生,秋天死,看不到雪。比喻人见闻不广。
chán bù zhī xuě
蝉夏生而秋死,终生未曾见雪,故不知雪。比喻见闻浅薄。
汉.桓宽.盐铁论.相剌:「通一孔,晓一理,而不知权衡以所不睹不信,人若蝉之不知雪坚。」
chán bù zhī xuě
The cicada knows nothing of snow -- limited knowledge or experience.; ignorant or inexperienced; The cicade is ignorant of what is snow.chánbùzhīxuě
ignorant; inexperiencedпримеры:
若蝉之不知雪
подобен цикаде, не знающей, что такое снег (обр. об ограниченности)
пословный:
蝉 | 不知 | 雪 | |
1) цикада
2) устар. лёгкий (тончайший) шёлк, газ
вм. 蟾 (жаба) |
1) не знать, не признавать, не представлять; неизвестно
2) не разбираться, не различать
3) не сознавать, не замечать; не познавать
|
I сущ.
снег; снежный, снеговой; заснеженный; белоснежный, серебристый
II гл.
1) * снег идёт, падать снегу 2) * обеляться, оправдываться, доказывать свою невиновность
3) очищать, стирать; вытирать
4) смывать (обиду, оскорбление); удовлетворять (чувство); устранять, ликвидировать
III собств.
Сюэ (фамилия)
|