蝙蝠翼
_
batwing
biān fú yì
batwingпримеры:
我不得不替他收拾这堆烂摊子。他原本奉命杀掉孢子之翼,但我打赌这只蝙蝠还活得好好的。如果你有时间的话,能不能去死亡泥潭西部杀死孢子之翼?我要利用这段时间,让里维伊清醒过来。
А до тех пор, пока он не придет в себя, мне приходится разгребать за ним несделанную работу! Например, он должен был разобраться со Спорокрылом, но могу поручиться, что это чудовище до сих пор летает на свободе! Послушай, если у тебя есть время, не сходишь ли ты в западную часть Мертвой трясины, чтобы убить этого ската? А я пока что разберусь с Реавижем...
探险者协会派出的第一支远征队发回报告,称他们被一只名叫孢子之翼的巨型蝙蝠袭击。他们在沼泽地中并未停留太久便匆忙离开了,因此没有机会杀死它,我打算帮他们解决这个问题。
Первая экспедиция, которую отправила сюда Лига, сообщала о встрече с гигантским зангарским скатом, которого они прозвали Спорокрылом. Экспедиции пришлось срочно уходить, поэтому они не успели убить этого ската, как собирались. Я же решил заняться этим.
那么,<class>,你得花点时间帮我找点东西。我要一只泥潭蛆虫、一片干瘪的蝙蝠翼、一粒琥珀种子和一些冰冷的毒蛇粘液。
Давай проверим тебя, <класс>. Найди грязную болотную личинку, иссохшее крыло нетопыря, янтарный желудь и замерзшую змеиную слизь.
我见识过许多事情,<race>。海加尔的山峰……诡异的外域……排山倒海的天灾士兵冲向战场。但是我从没有见过像暗翼蝠这样巨大而惨白的蝙蝠。
Мне многое пришлось повидать на своем веку, <раса>. Горы Хиджала... странности Запределья... стену солдат Плети, идущих на войну. Но я никогда еще не видел таких больших и таких невероятно белых летучих мышей, как Тенекрыл.
是蝠翼脑魔。它长得很像人,不过却有像蝙蝠的翅膀。
По письму - это был вампир. Они написали "гаркайн", но это название мне ничего не говорит. Похоже было на человека с крыльями летучей мыши.
пословный:
蝙蝠 | 翼 | ||
1) крыло; крылья
2) фланг
|