螺子黛
luózǐdài
стар. чернота улитки (обр. о туши для бровей придворных дам)
古代妇女用来画眉的一种青黑色矿物颜料。
пословный:
螺 | 子 | 黛 | |
сущ.
1) спиральная (одностворчатая) раковина моллюска; также брюхоногий моллюск, улитка (из такой раковины)
2) винный рог из спиральной раковины 3) сигнальный рог (окарина) из спиральной раковины
4) спираль, завиток
5) тех. спиральная нарезка; винт; винтовой, спиральный
6) дактилоскопический узор
7) стар. тушь в завитках; тушь, сорт туши
8) тушь для косметических целей; краска для бровей
9) шиньон, узел волос на макушке; причёска завитками
|
I 1) сын
2) ребёнок; дети
3) тк. в соч. детёныш
4) икра; яйцо; семена
5) медяк; грош
6) первый циклический знак (из двенадцати)
7) время с 11 часов вечера до 1 часа ночи
II [zi]суффикс существительных 全词 >>桌子 [zhuōzi] - стол
胖子 [pàngzi] - толстяк
孩子 [háizi] - ребёнок
|
чёрная краска для бровей; иссиня-чёрный
|