血培养
xuèpéiyǎng
гемокультура; посев крови
гемокультура
xuèpéiyǎng
гемокультураxuè péi yǎng
blood cultureblood culture; hemoculture
примеры:
他正在努力培养自己的儿子,希望他传承家族的衣钵;让我们为凯恩·血蹄欢呼吧!
Он воспитывает своего сына настоящим му-у-ужчиной! Кэрн Кровавое Копыто!
但是空有一腔热血的军队是无法变得强大的。你得找人来把他们培养成训练有素的瓦拉加尔。
Но одной лишь доблестью победить невозможно – тебе нужен наставник, который приучит будущих валарьяров к дисциплине.
但是到了后面,事情才开始变得有趣。他竟然尝试培养出像希里的血脉混种,但没有纳入人类血统。
А вот уже интереснее: он пытался получить комбинацию генов, как у Цири. Только исключив человеческую линию...
每个吸血鬼都有一项独特的天赋,要培养好几个世纪才能形成。正因为这项天赋,吸血鬼很难分门别类。狄拉夫的天性就是喜欢成群结伴。
У каждого вампира есть своя уникальная способность. Собственно, потому нас так трудно классифицировать. У Детлаффа сильнее всего развито чувство стаи.
пословный:
血 | 培养 | ||
1) вскармливать; выращивать; лелеять; развивать; культивировать
2) воспитывать, растить, готовить (работников, кадры и т.п.); подготовка
3) биол. культура, посев
|