血月岛地图
_
Карта острова Кровавой Луны
примеры:
得到一幅地图之后,我们得知血月岛上有几个隐蔽的地下室,还有一个熔炉和部分档案。
Найдя карту, мы узнали о местоположении нескольких тайных хранилищ на острове Кровавой Луны – а также о горне и некоем архиве.
我们离开了死神海岸,不再理会血月岛地下室的事情了。
Нам пришлось покинуть Побережье Жнеца, не выяснив, что хранилось в подземельях острова Кровавой Луны.
我们找到了血月岛上的四个地下室,并将它们一扫而空。
Мы нашли и зачистили все четыре подземелья на острове Кровавой Луны.
我们在血月岛发现了拥护者,就在一处被其爪牙环绕的营地里。
Мы нашли Адвоката на острове Кровавой Луны, в лагере, в окружении прислужников.
那东西继续说道:“剑刃藏于档案室。即恶魔栖居之地血月岛。”
Предмет продолжает: "Клинок мой покоится в древнем архиве, на острове крови, где демоны ждут".
我们学会了“驯服圣火”,这首颂歌能够让我们进入血月岛上的地下室。
Мы выучили "Укрощение священного огня" – гимн, который позволит нам войти в хранилища острова Кровавой Луны.
我们发现血月岛的祭司们曾使用魔法熔炉制成了地下室开关的银柄。这个熔炉应该还在岛上的某个地方。
Мы выяснили, что серебряные рукояти для рычагов жрецы острова Кровавой Луны ковали в зачарованном горне. Он должен до сих пор сохраниться где-то на острове.
到达血月岛后,我们意外地遭遇了某些似乎被什么东西附身的可怕生物。它们让我们去见它们的主人。
Когда мы прибыли на остров Кровавой Луны, нас встретили ужасающие и, судя по всему, одержимые демонами существа. Они просят, чтобы мы встретились с их повелителем.
当你离开血月岛的时候,记住这条经验。恶魔现在正在破坏另外一片土地。释放它的那个医生被它附身了。
Запомни этот урок, когда ты покинешь остров Кровавой Луны. Демон теперь оскверняет другую землю. Сейчас им одержим тот самый доктор, который его освободил.
你已经到过那片堕落的土地,血月岛,你看到了敌人是多么喜欢罪恶!然而你却说了不:你拒绝了拯救整个世界的机会。
Ты побывал на острове Кровавой Луны – в этом неправедном царстве хаоса. Ты своими глазами видел, какие злодейства, наслаждаясь, творит враг. И все же ты отказываешься – отказываешься от шанса на искупление для целого мира.
那个拥护者,你曾在血月岛上见到过,睁大眼睛疯狂地盯着你。然后,你发现他跟以前不一样了,眼睛的位置有两处裂开的伤口。
Адвокат, которого вы встречали на острове Кровавой Луны, глядит на вас широко раскрытыми безумными глазами. Потом вы понимаете: там, где были его глаза, теперь зияют две дыры.
北边有个地方叫血月岛。我猜现在多多少少已经因为恶魔迷失了一段时间。那里有个人——叫拥护者——我们的新伙伴贾涵希望把他处理掉。
К северу отсюда есть место, называется остров Кровавой Луны. Подозреваю, что уже какое-то время там хозяйничают демоны. Там есть один парень – его зовут Адвокат, и наш новый друг Джаан хочет, чтобы о нем позаботились.
当我们在秘血岗哨驻扎下来后,我派出测量小队帮我们绘制更可靠的秘血岛地图。大多数时候,他们都能安全地带着我们需要的信息回来,但是我派去东边废墟的测量小队到现在都没有回来报告。
После того как мы обосновались здесь, на Кровавой заставе, я посылал разведовательные группы, чтобы составить более точные карты острова. Обычно разведчики возвращались целыми и невредимыми и исправно снабжали меня необходимыми сведениями; но группа, которую я отправил на восток, к развалинам, так и не вернулась.
пословный:
血月岛 | 地图 | ||
карта (географическая)
|