血污
xuèwū
кровавое пятно, пятно крови
杀人者抹去了凶器上的血污 убийца стёр кровавые пятна с орудия убийства
血污斑斑的木桶 бочка в кровавых пятнах
кровяные пятна
xuèwū
流出的血在物体上留下的污痕:斑斑血污│抹去脸上的血污。xuèwū
[blood stain] 血在身体或衣物上形成的污痕
杀人者抹去了凶器上的血污
xiě wū
血液沾染的痕迹。
三国演义.第七十八回:「伏完、董承等二十余人,浑身血污,立于愁云之内,隐隐闻索命之声。」
儒林外史.第十二回:「一个人从屋檐上掉下来,满身血污。」
xuè wū
bloodstain
bloodstained
blood stains
xiěwū
see xuèwū 血污xuèwū
1) n. bloodstain
2) attr. bloodstained
1) 被血沾污。
2) 污血。
3) 指污秽、肮脏。
частотность: #34750
в русских словах:
окровавиться
-влюсь, -вишься〔完〕окровавливаться, -аюсь, -аешься 〔未〕自己身上(某处)染上血; 遍身血污.
примеры:
血污的繃带
окровавленный бинт
血污肩垫
Наплечные пластины с пятнами запекшейся крови
黑海岸捐赠:血污之骨
Пожертвования на битву за Темные берега: окровавленная кость
阿苟纳之池便是被污染的圣地之一。那儿曾经流淌着德莱尼氏族神圣的泉水,但是现在,恶魔阿苟纳的血液污染了圣水的精华。如果我们想要夺回阿苟纳之池,就必须清理掉那些被邪血污染的生物。前往东边的阿苟纳之池,杀死盘踞在那里的恐惧魔和腐泥怪。
Я помню одно место, сейчас его называют Пруды Аггонара. Когда-то там били благословенные источники, теперь же кровь демона Аггонара запятнала их самую суть. Оскверненная кровь породила гнусных тварей, от которых надо избавиться, если мы хотим очистить эти пруды. Ступай к востоку, к прудам, и уничтожь исчадья ужаса и прочую нечисть, которая там развелась.
<加恩用满是血污的手一把抓住你。>
<Ганн хватает вас рукой, покрытой запекшейся кровью.>
<马尔雷的手上满是血污,他颤抖着抓住你耳边的头发。>
<Марли притягивает к себе вашу голову дрожащей окровавленной рукой.>
去找古尔戈索克谈一谈,让我们见证下你能不能当得起勇士的名号……还是只会在竞技场的地面上留下一滩血污。
Поговори с Гаргтоком, и посмотрим, кто ты... настоящий боец или еще одно кровавое пятно на арене.
并且,由于你的净化,那些原本被龙血污染的力量,似乎都被提纯了…
К тому же благодаря твоему умению очищать вещи, силы, изначально осквернённые кровью дракона, похоже, избавились от тьмы...
你还得把事件造成的血污……清理掉。
Тебе еще предстоит оттереть пятно крови. После... того случая, помнишь?
加雷斯的额头遍布着血污和汗水,周身只留下无言的愤怒。
Со лба Гарета стекает пот, перемешавшийся с кровью. Он молчит, снедаемый гневом.
加雷斯的额头遍布着血污和汗水。他看了看房子,视线又回到了坟墓上。
Со лба Гарета стекает пот, перемешавшийся с кровью. Он смотрит на дом, потом снова на могилы.
守望者穿着满是血污的靴子轻轻晃动着。他直直地盯着前方,眼睛黑得像纽扣一样,没有一丝意识。
Наблюдатель в грязных, окровавленных сапогах переминается с ноги на ногу. Он смотрит прямо перед собой. В черных глазах-пуговицах нет ни намека на разум.
加雷斯的额头遍布着血污和汗水。他看了看房子,视线又回到了坟墓上,继续挖起来。
Со лба Гарета стекает пот, перемешавшийся с кровью. Он смотрит на дом, потом снова на могилы, и продолжает копать.
护士给了你一个撩人的眼神,而她嘴边的血污让人兴致全无。
Медсестра бросает на вас пылкий взгляд, резко контрастирующий с пятном крови вокруг ее рта.
начинающиеся: