行刑人
xíngxíngrén
палач; исполнитель уголовного наказания
примеры:
「他身兼法官,陪审团与行刑人,因为全被他杀了。」 ~艾尔告主教考尔
«Он — судья, присяжные и палач, потому что он убил их всех». — Епископ Коул из Элгода
当不死行刑人死去时,你可以让目标生物得-2/-2直到回合结束。
Когда Палач-Мертвец умирает, вы можете дать целевому существу -2/-2 до конца хода.
你是主持行刑的人。
Ты ведь распоряжался на казни, так?
引渡犯罪人进行刑事追究或执行刑事判决
выдача лица для уголовного преследования или исполнения приговора
涂鸦的内容是:“有钱人的行刑队。”
Надпись на стене: «Отряд для расстрела богачей».
决定不行刑啊,骑士。太令人失望了。
Рыцарь, я вижу, что решение уже принято. Какое разочарование.
行刑者用手指在颤抖的女人脸上滑动。
Палач проводит пальцем по щеке женщины, которую бьет крупная дрожь.
我们的联络人想要惩罚某个人。公开行刑那种。
Один наш связной попросил нас кое-кого наказать. Публично.
净源导师挥动他的手,行刑者的斧头落下。然后,他向同一排的下一个受害者——被杀女人的兄弟——点点头。
Магистр машет рукой, и топор палача падает. Затем он кивает следующей жертве. Это брат убитой женщины.
我还有其他发现。你不是派手下人去侦查的,他们是行刑队,把瑞达尼亚囚犯带到森林里处死。
Я узнал кое-что еще. Это был не патруль, а отряд палачей, которые вывели реданских пленных в лес и казнили.
年轻人看着净源导师,飞快地朝他脸上吐了一口痰。净源导师皱着眉,把痰擦掉,然后朝行刑者点了点头。现场无人祈祷。
Молодой человек смотрит на магистра, а потом внезапно плюет ему в лицо. Магистр морщится, утирает слюну, кивает палачу. Здесь молитвы не будет.
行刑者朝下个受刑者走去——那个朝净源导师脸上吐痰的年轻人。净源导师皱起了眉,把痰擦掉,然后对行刑者点了点头。现场无人祈祷。
Палач идет к новой жертве. Это молодой человек, который внезапно плюет магистру в лицо. Тот морщится, утирает слюну, кивает палачу. Здесь молитвы не будет.
пословный:
行刑 | 刑人 | ||
1)* изувеченный уголовным наказанием (бывший преступник)
2) мелкий чиновник по уголовным делам; стражник
|