行动项
xíngdòngxiàng
мероприятие (как пункт плана действий), вопрос, требующий решения
примеры:
着重于行动的学校保健项目
проект по практическим мерам в области школьной гигиены
各项区域海洋公约和行动计划
Конвенции и планы действий по региональным морям
一项行动结束之后会发生什么?
Что происходит после окончания операции?
世界气象组织热带气旋项目行动计划
План действий по проекту Всемирной метеорологической организаций, касающемуся тропических циклонов
这项必要的行动,我当然希望能托付给你。
Очень надеюсь, что могу положиться на тебя в этом деле.
制定一项关于实际裁军和建设和平的国际行动纲领
Меры в направлении разработки международной программы действий в области практичекогоразоружения и миростроительства
发展中国家间经济合作全球优先事项中短期行动计划
краткосрочный/среднесрочный План действий по осуществлению глобальных первоочередных задач экономического сотрудничества между развивающимися странами
现在行动的话,就可以从丰富的奖项中选择一种奖品。
Прямо сейчас вы можете выбрать один из этих роскошных призов.
教育行动蓬勃发展。使用积累的 文化发展一项新社会优势。
Образовательные проекты приносят плоды. Потратьте очки культуры на развитие в новых направлениях.
我想我们应该制订出一项行动计划,用来对付这种情况。
I think we should work out a strategy to deal with this situation.
如果此规则中任何一项条件变为“假“,则中止执行动作列表。
Выполнение действий по списку прекращается, если любое из условий данного правила вернет ложное значение .
迁徙节上的巨人盛装大赛这项传统可能源自某种挑战行动。
Конкурс по украшению гигантов на фестивале миграции — традиция, которая, скорее всего, началась с рискованной шутки.
我知道某项暗地行动的贮物箱所在位置,里头有组织需要的物资。
Известны координаты секретного хранилища. Оно содержит припасы, которые могут понадобиться нашей организации.
吉达宣言:推动执行各项区域海洋公约和行动计划实现海洋和沿海环境可持续发展; 吉达宣言
Декларация Джидды
大法师茉德拉是这项秘密行动的负责人,我们需要你帮忙完成任务。
Этой операцией руководит верховный маг Модера, ей потребуется твоя помощь.
有人不经我同意擅自行动,至于惩罚,我决定别浪费项圈了,直接处死吧。
Кое-кто решил, что может творить беспредел, не поставив меня в известность. Думаю, обойдемся без ошейника, сразу перейдем к казни.
世界议会赞成我们针对该项决议所采取的行动。我们获得了其他文明的外交支持。
Всемирный конгресс поддерживает наши действия по данной резолюции. Мы повысили мировое влияние среди других держав.
如果条件列表中的每一项条件均为“真”,则从头开始执行动作列表。如果任意一项为“假”,则执行下一项动作。
Перезапускает выполнение списка действий с начала, если выполняется каждое условие из списка условий. Если хотя бы одно из них не выполняется, то происходит переход к следующему действию.
如果条件列表中至少有一项条件为“假”,则从头开始执行动作列表。如果所有条件均为“真”,则执行下一项动作。
Перезапускает выполнение списка действий с начала, если хотя бы одно условие из списка условий вернет ложное значение . Если выполняются все условия, то происходит переход к следующему действию.
如果条件列表中至少有一项条件为“假”,则停止执行动作列表。如果所有条件均为”真“,则继续执行下一条动作。
Останавливает выполнение действий по списку действий, если хотя бы одно условие из списка условий вернет ложное значение . Если выполняются все условия, происходит переход к следующему действию.
执行《那不勒斯政治宣言和打击有组织跨国犯罪全球行动计划》和拟定一项打击有组织犯罪国际公约问题工作组
Рабочая группа по осуществлению Неапольской политической декларации и Глобального плана действий против организованной транснациональной преступности и вопросу о разработке международной конвенции против организованной преступности
控制来自和通过扩大的欧洲联盟的小武器和轻武器流动:为欧盟及其候补成员国制定一项共同行动方案
Борьба с незаконным оборотом оружия в рамках расширенного Европейского союза (ЕС) и разработка согласованных подходов к международным усилиям по борьбе с незаконным оборотом стрелкового оружия во всех его аспектах
有 > 标示的选项,选择后可使用亚克席法印。这种法印会影响人的心智,让他们按你的意愿行动。
В вариантах диалогов, отмеченных значком >, вы используете Аксий. Этот Знак воздействует на разум других существ, подчиняя их вашей воле.
但切记,反叛罪是一项严重指控。如果兄弟会成员确实涉案,我要看到铁证才能采取行动。
Но пойми одно: измена серьезное обвинение. Если виноват член Братства, мне нужны доказательства. Только тогда я могу принять меры.
如果本请托书行动执行当中发生任何故障,执行时间延长,或贵方拒绝执行个别项目或拒绝执行请托书内的全部行动,情贵方随时通报我方。
В случае, если в ходе исполнения настоящего поручения возникнут сложности, влекущие за собой продление срока исполнения, либо ваша сторона откажется выполнять отдельные действия, либо все действия, указанные в поручении, прошу своевременно проинформировать нас (нашу сторону) об этом.
拟订一项具有法律约束力的国际文书以对某些持久性有机污染物采取国际行动政府间谈判委员会
Межправительственный комитет по ведению переговоров по международному имеющему объязательную юридическую силу документу для осуществления международных действий в отношении некоторых стойких органических загрязнений
如果条件列表从”假“转变为”真“,或如果规则中的事件在为”真“的条件下再次发生,则从第一项动作开始重新执行动作列表。
Выполнение действий по списку перезапускается с первого действия, если список условий, который раньше возвращал ложное значение , теперь начнет возвращать верное значение , или если событие правила снова сработает с соблюденными условиями.
在东北方的地下大厅深处,有一个名叫恐怖博士的科学怪人,他正在秘密策划一项与他的名字相符的行动。
В недрах Глубинных чертогов на северо-востоке сумасшедший ученый по имени доктор Ужас творит всякие бесчинства, вполне соответствующие его имени.
我们期待各方就落实《南海各方行为宣言》后续行动指针有关内容达成共识,尽早实施各方共同确定的合作项目。
Мы надеемся, что стороны достигнут единства мнений относительно реализации положений о последующих действиях «Декларации», как можно быстрее выполнят проекты сотрудничества, совместно намеченные сторонами.
大家也注意到,近期联合国已通过多项决议,授权各国根据《联合国宪章》第七章采取行动,在索马里领海打击海盗。
Вы, конечно, заметили, что за последнее время ООН приняла ряд резолюций, которые предоставляют странам право в соответствии с седьмой главой «Устава ООН» предпринять действия для борьбы с пиратством в территориальных водах Сомали.
前哨站肩负着监视潜在的敌对势力的重任。一旦联盟对凄凉之地发动攻击,我们的工作可以确保这项行动不受干扰。
Мы – передовой пост сил в этом регионе, и отвечаем за то, чтобы заранее выявить возможных противников и избавить Альянс от неприятных сюрпризов, когда начнется кампания в Пустошах.
你的某些控制设定不正确而且需要修改。请参阅在「巫师2」设定工具中亮起的行动控制项目,并为它们指派可使用的控制。
Некоторые настройки управления были изменены некорректно, и их необходимо исправить. Пожалуйста, просмотрите действия, подсвеченные в настройках конфигурации игры "Ведьмак 2", и назначьте для них допустимые горячие клавиши или кнопки.
пословный:
行动 | 项 | ||
1) двигаться, идти; движение
2) действовать, делать; действие, деяние, поступок
3) акция, мероприятие, операция; воен. действие, движение, маневр
|
1) тк. в соч. шея (тыльная сторона)
2) пункт; раздел; объект; также сч. сл.
3) тк. в соч. сумма (денег)
|