补给前线
_
Снабжение войск
примеры:
我们的补给线已经被切断好几天了,而目前的形势似乎有点——好吧,是非常糟糕。老实说,我觉得这完全是个自杀式的任务。
Во всяком случае от снабжения мы уже несколько дней как отрезаны, так что перспективы у нас, скажем так, мрачноватые. По правде говоря, мы с самого начала шли на верную смерть, если хочешь знать.
指挥官<name>,立正!现在,你将立刻领导一队碎天者前往攻击黑暗神殿西北方的占星者哨站。只要摧毁了群星圣殿,我们与库斯卡岗哨之间的补给线就可以重新运作起来了。
Командир <имя>, смирно! Вы должны взять батальон Усмирителей небес и уничтожить заставу Провидцев, расположенную у полей Крыльев Пустоты. После того как Святилище Звезд будет разрушено, пути к нашим постам в лагере Затмения и на аванпосте Иллидари снова будут открыты.
指挥官<name>,立正!现在,你将立刻领导一队碎天者前往攻击黑暗神殿西北方的奥尔多哨站——沙塔尔祭坛。只要摧毁了沙塔尔祭坛,我们与库斯卡岗哨之间的补给线就可以重新运作起来了。
Командир <имя>, смирно! Вы должны взять батальон Усмирителей небес и уничтожить заставу Алдоров, расположенную к северо-западу от Черного храма. После того как алтарь Шатар будет разрушен, пути к нашим постам в Лагере Змеиных Колец снова будут открыты.
古加尔的暮光督工发毒誓要把补给运过前线去,若不成功则严惩不贷。有我们在,他们当然成功不了。
Сумеречные снабженцы поклялись собственной кровью, что они доставят припасы на фронт, и пообещали отдавать по килограмму собственной плоти за каждый килограмм утерянного провианта. Они скорее умрут, чем отступят.
我们没有任何希望能从联盟手中夺下守望堡矿井……至少目前是这样。守望堡防御森严,补给线畅通无阻。那么,我们的目标,就是摧毁他们的经济。我们不能武力夺取矿井,那就用精确打击来大大降低矿井的效率。
Отбить рудники гарнизона у Альянса не получится... не сейчас, по крайней мере. крепость Стражей Пустоты отлично охраняется, а припасы им поставляют по надежным и проверенным путям. Значит, нам нужно будет подорвать их экономику. Рудник нам силой не отнять, но если мы будем наносить точечные удары, то это заметно понизит его эффективность.
对铁城港的补给线进行一次战略打击应能使钢铁部落疲于防守,让我们能够维持住目前的成果。
Нанеся стратегический удар по их путям снабжения в гавани Железной крепости, мы заставим Железную Орду перейти к обороне. Это позволит нам сохранить инициативу.
我们应该派出勇士前去建立一条补给线。
Нужно отправить наших защитников, чтобы они помогли организовать доставку.
我和雅丽亚当时正要把解药送到法罗纳尔的前线那里去,但我们中途遭到了一群鱼人的袭击。我们丢下了所有的补给并试图逃离那里,但雅丽亚却没能成功地逃出营地。显然,我自己的情况也好不到那里去。我的骨头到现在还在隐隐作痛,因为中了石化魔法。
Мы с Ялией раздавали противоядие на передовой Фаронаара, когда на нас напали мурлоки – целый выводок. Мы бросили все припасы и бежали, но Ялия так и не появилась в лагере. Мне тоже не поздоровилось, кости до сих пор болят, после того как меня превратили в камень.
今天土地精走霉运了。猢狲又开始破坏行动了!他们攻击了我们向蟠龙脊输送给养的补给线。
你能帮帮忙吗?我们不是战士。我们只是土地精。帮助土地精的人都会有好运的。
护送一队土地精前往粗麻驿站。保护他们的安全。确保至少有一个土地精活下来。
土地精会报答你的。土地精一向知恩图报。
你能帮帮忙吗?我们不是战士。我们只是土地精。帮助土地精的人都会有好运的。
护送一队土地精前往粗麻驿站。保护他们的安全。确保至少有一个土地精活下来。
土地精会报答你的。土地精一向知恩图报。
Не везет груммелям. Хозены начали грабеж. Напали на дорогу, по которой мы припасы возим к Змеиному Хребту.
Так не пойдет.
Поможешь? Мы не бойцы, мы груммели. Удача ждет того, кто поможет груммелям.
Иди с отрядом груммелей к путевой станции Джутового пути. Береги груммелей. Хотя бы один должен дойти.
Груммели отблагодарят, не пожалеешь.
Так не пойдет.
Поможешь? Мы не бойцы, мы груммели. Удача ждет того, кто поможет груммелям.
Иди с отрядом груммелей к путевой станции Джутового пути. Береги груммелей. Хотя бы один должен дойти.
Груммели отблагодарят, не пожалеешь.
补给线供电线路, 馈电线(路)
питающий линия
独孤城是一个主要的货运港口和重要的帝国补给线。
Солитьюд - большой морской порт и важный торговый центр Империи.
迫于形势,乱匠的补给线既机动灵活,又难以滋扰。
Средства снабжения отступники вынуждены делать подвижными и такими, чтобы им сложно было помешать.
我们必须切断这条补给线,让死难的兄弟们得到安息。
Эту линию поставок надо прервать, а наших павших братьев – упокоить как положено.
冬驻可以让我们在风舵城外直接威胁叛军的补给线……
Винтерхолд позволит нам держать под контролем линии снабжения бунтовщиков в Виндхельме...
有一样东西是每支部队都必不可少的,那就是补给线。
Что нужно каждой армии, так это провизия.
冬堡可以让我们在风舵城外直接威胁叛军的补给线……
Винтерхолд позволит нам держать под контролем линии снабжения бунтовщиков в Виндхельме...
雅尔陲可以让我们在独孤城外直接威胁叛军的补给线……
Хьялмарк позволит нам держать под контролем линии снабжения имперцев в Солитьюде...
以军火供给前线
питание фронта боеприпасами
希雅陲领可以让我们在独孤城外直接威胁叛军的补给线……
Хьялмарк позволит нам держать под контролем линии снабжения имперцев в Солитьюде...
别手软。我要你杀掉那些苦工,彻底切断斯通纳德的补给线。
Не щади никого. Нужно перебить батраков и прервать поставки древесины в Каменор.
我不希望风舵城的门口有帝国军。夺回冬驻能保证我们的补给线……
Мне никогда не нравилось держать имперцев на пороге Виндхельма. Вернув Винтерхолд, мы обеспечим надежные линии снабжения...
我不希望风舵城的门口有帝国军。夺回冬堡能保证我们的补给线……
Мне никогда не нравилось держать имперцев на пороге Виндхельма. Вернув Винтерхолд, мы обеспечим надежные линии снабжения...
阿布赞将武器店铺也纳入阵中,避免补给线拉得过长的烦恼。
Абзаны не растягивают линии снабжения, устраивая склады оружия непосредственно в боевых подразделениях.
入侵的螳螂妖最近切断了金莲教的补给线。他们可能是希望把我们都饿死。
В последнее время захватчики-богомолы повадились воровать припасы Золотого Лотоса. Наверное, они надеются взять нас измором.
是的。马卡斯城一旦落入咱们手里,就可以突袭他们连接独孤城的补给线了……
Да. Имея Маркарт, мы сможем нападать на имперские обозы из Солитьюда...
是的。马卡斯城一旦落入我们手里,就可以突袭他们连接独孤城的补给线了……
Да. Имея Маркарт, мы сможем нападать на имперские обозы из Солитьюда...
她率领自己的族群不断地伏击和进攻,对我们的补给线发起了有组织的突袭。
Именно она стоит за всеми нападениями на орков, которые многие считают организованными рейдами на наши линии снабжения.
封闭中的苍山隘不但能切断帝国其中一条主要补给线……还能让白漫暴露在危险之中……
Если заблокировать Белый проход, одна из главных линий снабжения Империи будет перерезана... а Вайтран окажется уязвим...
堵住苍原关不但能切断帝国人的一条主要补给线……还能让白漫城彻底暴露在危险之中……
Если заблокировать Белый проход, одна из главных линий снабжения Империи будет перерезана... а Вайтран окажется уязвим...
我要你和泽林去提拉加德海峡,并与那里的雷克萨碰头,然后领军突袭他们的艾泽里特补给线。
Вы с Зеллингом отправитесь на Тирагардское поморье. Там вас будет ожидать Рексар. Устройте вылазку и разберитесь с вражескими запасами азерита.
位于此地北方的矿脉对魔古的补给线至关重要。他们正在用经由闪电灌能的巨型钻机开采矿石。
Шахта, которая располагается к северу отсюда, имеет огромное значение для могу. Для добычи руды они пользуются гигантскими молниевыми бурами.
你需要击杀一些掘泥摧毁者,让它们不敢轻易越雷池一步,我们绝不能视我们的补给线安全为儿戏。
Чтобы приструнить этих червяков, придется убить их побольше. Но мы не можем подвергать опасности наше снабжение.
我的职责之一就是维持巫师们的法力水平,以免护盾失效。由于补给线被切断,我必须自己想办法。
Одной из моих обязанностей является возобновление и восполнение маны у боевых магов, чтобы не ослабела их сосредоточенность. Поскольку мы отрезаны от поставок, мне приходится импровизировать.
现在中国是全球最大的能源消费国,其补给线正迅速蔓延到世界各地,对地缘政治造成明显的、重要的影响。
В настоящее время Китай является самой крупной в мире страной-потребителем энергоресурсов, его линии поставок сейчас быстро протягиваются ко всем уголкам земного шара, что оказывает заметное и существенное влияние на геополитику.
我们要去我,呃,“我们”在德鲁斯瓦的基地。梅卡托克那个疯狂的侏儒国王正在攻击我们的艾泽里特补给线!
Мы отправимся на мою... э-э... то есть нашу базу в Друстваре. Меггакрут, этот плюгавый недокороль гномов, нападает на наши азеритовые прииски!
收复苍原的隘口对我们补给线帮助相当大……而白漫城更是危险地暴露在佛克瑞斯的敌人眼皮底下……
Вернув Белый проход, мы существенно улучшим свое снабжение... а при наличии вражеских сил в Фолкрите Вайтран окажется уязвим...
封闭中的苍山隘不但能切断帝国其中一条主要补给线……还能让白漫暴露在作为敌人的佛克瑞斯的危险之中。
Если заблокировать Белый проход, одна из главных линий снабжения Империи будет перерезана... а Вайтран окажется уязвим для врага в Фолкрите.
部队都饿了,<name>。补给线被掐,我们逐渐弹尽粮绝。只要你给我找到食材,我就能给士兵们煮一顿盛宴。
Войска хотят есть, <имя>. Поставки продовольствия прекратились, а еды у нас остается все меньше. Если ты достанешь мне продукты, я накормлю солдат до отвала.
<name>,胜利在望。我们已经发现了太阳之门,很快就能彻底切断血精灵的补给线。首先,我们要削减他们的数量。
Выше голову, <имя>! Победа близка! Теперь, когда Солнечные Ворота обнаружены, мы скоро прекратим эти эльфийские поставки. Думаю, заодно пришло время и сократить количество самих эльфов крови...
пословный:
补给 | 前线 | ||
передовая линия, фронт, передний край; линия фронта; фронтовой
|