补给品失窃案
_
Пропажа припасов
примеры:
说明一下补给品失窃案。
Расскажи мне о пропавших припасах.
我想问一些关于补给品失窃案的问题。
У меня есть вопросы о пропавших припасах.
你知道关于补给品失窃案的事吗?
Тебе что-нибудь известно о пропаже припасов?
我是。是来调查补给品失窃案的吧。
Да. А ты здесь по поводу пропавших припасов.
我在调查补给品失窃案。
Я веду расследование по поводу пропавших припасов.
喔,一定是为了补给品失窃案而来吧。
О, наверное, ты здесь по поводу пропавших припасов.
我在调查补给品失窃案。看来人赃俱获。
Я расследую пропажу припасов. Похоже, мне удалось их найти.
来这里一定是为了查补给品失窃案。我们都听说了。
Должно быть, ты расследуешь пропажу припасов. Мы все о ней слышали.
我知道您是来查补给品失窃案的,长官。风声……都传开了。
Я знаю, что вы ищите пропавшие припасы, мэм. Это... в общем это не секрет.
队长说可以找你了解补给品失窃的案情。
Капитан сказал, что ты введешь меня в курс дела по поводу пропавших припасов.
我在调查补给品失踪事件的时候,发现新兵克拉克行为可疑的证据,我应该要跟踪他,看他到底和这起失窃案有什么关联。
При расследовании обстоятельств кражи вскрылось подозрительное поведение послушника Кларка. Нужно проследить за ним и проверить, не причастен ли он к этим кражам.
如果想挺过莫加波的袭击,我们必须尽快拿回失窃的补给品。
Чтобы пережить нападение Моджамбо, нам надо как можно скорее вернуть эти украденные припасы.
我盘问了补给库房的士兵,但是还是没有问出关于补给品失踪的任何线索,我应该要去找和窃贼有关的证据。
В ходе допроса солдат мне не удалось выяснить, кто мог воровать припасы с базы снабжения. Нужно поискать какие-нибудь улики.
пословный:
补给品 | 失窃 | 窃案 | |