表演会
biǎoyǎnhuì
представление; показ
服装表演会 показ мод, демонстрация моделей одежды
舞蹈表演会 танцевальное представление
biǎo yǎn huì
演出节目的集会。
如:「服装表演会」、「舞蹈表演会」。
biǎoyǎnhuì
theatrical performanceпримеры:
首先我们要先去找依芮娜夫人借一把道具剑,你知道吧,就是他们表演会用到的那种。
Давай по порядку. Прежде всего, нужно одолжить тупой меч из реквизиторской мадам Ирэн. Ну, знаешь, такой, каким пользуются во время представлений.
公演就在几天之后了。听说就连罗杰公爵和他最爱的斯黛雪儿女爵都会来参加。这角色…会是我的人生高峰。我完全不担心、也不怕接下来的表演会出错,但我最怕的是…她,安妮卡。只要我们一起上台,她就会嫉妒到醋劲大发。一个乡下来的精灵演员比不上我的才能是我的错吗?她真的觉得…[无法阅读]
До премьеры осталось всего несколько дней. Среди гостей должен быть даже князь Роже со своей фавориткой, графиней де Стейшерр. Я готова. Эта роль... Это будет мой opus magnum. Я не чувствую ни дрожи, ни страха перед приближающимся выступлением, но меня ужасает она. Анника. Она прямо краснеет от зависти, как только мы выходим на сцену вместе. Разве моя в том вина, что эта провинциальная актриска, к тому же эльфка, не столь талантлива, как я? Неужели она и впрямь ожидает... [фрагмент неразборчив]
戴安娜正在时装表演会上当模特。
Diana is modeling for a fashion show.
好吧,我不知道为什么我要这么做!雷金纳德和我相处得很好,你知道的!不管怎么说,让我告别这精彩的表演会很困难。
Но я не вижу никаких причин этим заниматься! Знаете, мы с Реджинальдом друзья... В любом случае, мне будет очень тяжело бросить это ФАНТАСТИЧЕСКОЕ ШОУ!
他将在晚会上表演魔术。
He is going to perform magic at the party.
儿童基金会表演艺术特别代表
Специальный представитель ЮНИСЕФ по исполнительскому искусству
我还会表演吞剑。一点都 不疼。
Я умею глотать мечи. Абсолютно не больно.
杂技团的表演使游园会大为活跃。
The acrobatic troupe livened the garden party up immensely.
没问题了,他们会在表演前抵达。
Да, я обо всем договорился.
你终于到了。表演很快就会开始!
Ну наконец-то. Скорее, представление почти началось!
我会安排一场私人表演…晚会后进行。
После приема я устрою для вас представление... приватный показ...
好好表演一场,观众就会疯狂爱上你。
Покажи красивый бой, и публика тебя полюбит.
这个城市有两家有歌舞表演的夜总会。
The city has two nightclubs with cabaret.
对,我是个强大的法师。不,我不会给你表演魔法。
Да, я великий волшебник. Нет, я не буду устраивать для тебя магическое представление.
那位参议员非正式地向与会者发表演说。
The senator addressed the gathering informally.
法师们正在把这场高峰会变成马戏表演。
Это все напоминает ярмарку.
先让我喝完,我会付账的啦…嗯,用表演抵债。
Я всё возмещу! Я дам бесплатное представление!
对,我是个强大的法师。不,我不会表演魔法给你看的。
Да, я великий волшебник. Нет, я не буду устраивать для тебя магическое представление.
表演非常热门,好几个月前门票就会销售一空。
Это шоу было настолько популярно, что билеты раскупались на несколько месяцев вперед.
我会待在战旗母马旅店长期演出。希望你能看我表演。
У меня в Гарцующей кобыле дела идут неплохо. Надеюсь, ты заглянешь посмотреть, как я выступаю.
好吧 - 我认输。让我看你的胡子。我会付你全额的表演费。
Я готов заплатить за выступление. Покажи свою бороду.
同一个表演你要看一整天吗?听上去会不会太腻太久了。
Одно и то же представление целый день? Это уж слишком!
…唉,果然这次也不行,一想到自己在表演就会口吃…
Ух, не получается. Как только представлю себя на сцене, так сразу начинаю заикаться...
尤罗是个擅长幻术的魔术师。他在表演时总会戴着面具。
Йолло был фокусником-иллюзионистом. Выступал всегда в маске.
我应该去那个音乐厅表演的,至少我的屁股不会这么湿。
Играла бы где-нибудь в кабаке под котлеты, может, и задницу бы не промочила.
是啊,汤米,我们是为了你才表演的吗?我就知道你看了会兴奋。
Да, Томми. Мы тебя порадовали? Я знаю, что ты это обожаешь.
他在夜总会以给观众表演模仿名人动作或语言为职业。
He made a career of taking off famous people for night club audiences.
喔…我最喜欢的帽子,能帮我带来好运,它…我每次表演都会戴。
О... Шапочка моя любимая... Удачу мне приносит... На каждое выступление ее надеваю...
他会不会是在炫耀呢?也许那个搬运者想在他的同伴面前表演一番?
Может, кто-то просто хотел похвастаться? Произвести впечатление на товарищей?
我尝试用鼓来表演巨熊埃尔蒂的经典桥段。希望你会喜欢!
Я думаю о том, чтобы переложить классическую историю Эйлди Медведицы на барабаны. Вы будете впечатлены!
舞会开始很沉闷,直到史密斯表演击鼓后气氛才活跃起来。
The party was very dull until Smith jazzed it up with his drums.
别想~嗝~太多,我很欣赏你最后一次表演,但是我不会~嗝~满足于此!
Ты только нос - ик! - не очень-то задирай. Может, мне и понравилось твое представление, но я - ик! - не показатель!
我不会想布林博士,不过我很怀念他的表演。还记得有小丑那次吗?
Я не скучаю по доктору Брину, но он устраивал отличные шоу. Чего стоили одни жонглеры.
那我希望你的开幕表演不会是他错过的头一遭,到现在他都还没出现。
Хорошо бы, чтоб вашей премьеры он тоже не завалил. А то его все еще нет...
пословный:
表演 | 会 | ||
1) представлять, показывать, выступать, демонстрировать (номер на сцене); (показательное) выступление, представление, шоу
2) исполнять, играть (роль); исполнение, (актёрская) игра 3) инсценировать (с целью обмана), симулировать; перен. разыгрывать спектакль, пускать пыль в глаза
4) наглядно показывать; инсценировать (ситуацию), демонстрировать (на примерах)
|
2) указывает на будущее время 3) встречать(ся); собираться, собрание; заседание 4) общество; союз 5) минутка; миг, мгновение |