表达观点
_
выразить точку зрения; выражать точку зрения
примеры:
表达…观点
выражать точку зрения
他们代表我们向议会表达我们的观点。
They were deputed to put our views to Parliament.
该运动外围一些不大出名的诗人也表达了这些观点。
The ideas are also expressed by minor poets on the periphery of the movement.
不如你去跟他们“表达”一下我们的态度?要确保我们的观点直击要害。
Не желаешь донести до них наше мнение по этому вопросу? Только убедись, что они все поняли правильно.
有了!你需要表达你的观点——就是现在。他已经为你做好了铺垫,现在就看你的表现了。
Вот оно! Это твой час. Сейчас или никогда. Тебе слово — у тебя все карты на руках.
好吧,看来我们都向对方很好地“表达”了各自的观点。让我们抛开成见,迎接祥和的未来吧。
Хорошо. Думаю, мы вполне ясно выразили свои точки зрения. А теперь пусть настанет мир и прощение.
为了打破性别的二元对立。不过,你应该更开放地表达自己的观点。让那些串珠露出来一点。
Чтобы подорвать гендерную бинарность. Но лучше быть более открытым в таких вопросах. Пусть шарики висят наружу!
某些对话需要你表达自己的观点。这种观点会赋予你特质,能引起状态或技能加成效果。你的特质还会随时间而改变。
В некоторых диалогах вашему герою придется выразить собственное мнение, что скажется на его характере. Черты характера могут усилить качества и способности персонажа. Со временем они могут изменяться.
某些对话需要你表达自己的观点。这种观点会赋予你特质,能带来状态或技能加成。随着时间的推移,你的特质可能会改变。
В некоторых диалогах вашему герою придется выразить собственное мнение, что скажется на его характере. Черты характера могут усиливать качества и умения персонажа. Со временем они могут изменяться.
托马斯·杰斐逊的追随者或对他的政治观点表示支持的人
A follower of Thomas Jefferson or a proponent of his politics.
注意到她的观点表明她受过良好的教育,问她曾在哪里学习。
Заметить, что ее проницательность свидетельствует об отличном образовании, и спросить, где она училась.
比较有代表性的包括自由技术派,有社会民主派,甚至有保守民粹派,你都很难相信他们所传达的某些思想! 但是,充满活力和自由的政治文化需要让所有的观点都能被表达出来,哪怕是那些可能会遭到不少人讨厌的观点。
Как правило, существует фланг либеральных технократов, фланг социал-демократов и даже фланг консерваторов-популистов. Вы даже не поверите, какие идеи ∗они∗ выражают! Но живая и свободная политическая культура требует, чтобы услышаны были все точки зрения, даже те, которые многие могут посчитать предосудительными.
他点点头表达感谢,将他的食指举到太阳穴那向你告别...接着他就消失在了空气中。
Он склоняет голову в знак благодарности, прощальным жестом подносит указательный палец к виску и растворяется в воздухе.
пословный:
表达 | 达观 | 观点 | |
выражать, формулировать; выразительный, экспрессивный; выразительность
|
1) относиться ко всему по-философски, принимать жизнь такой, какая она есть, не брать в голову
2) общий обзор, широкая перспектива
Дагуань (монашеское имя Цзыбо Чжэнькэ, см. 紫柏真可) |
точка зрения; подход; взгляд
|