被感染的大地
_
Чумная земля
примеры:
我们的大地已经被古神的爪牙感染。他们袭击了我们的每一处前线,甚至还攻击了我们士兵的意识。
Прислужники Древних богов заполонили наши земли. Они наступают на всех фронтах – поражают даже разум солдат.
木精在不久前复生了一个极其巨大的被感染生物。我们必须消灭它,然后取得它的遗骸。
Там есть особенно крупное зараженное существо. Мы должны уничтожить его и забрать останки.
宾奇维斯拓殖点剩下的那些被感染者已经没救了,为了防止更大规模感染的爆发,还是长痛不如短痛吧。
Зараженных на Мысе Паросвистов спасать уже поздно, чего уж тут говорить. Поэтому давай так – проявим сострадание и избавим несчастных от мучений, пока эпидемия не зашла слишком далеко.
自从僵尸疫情爆发以后,我就没见过镇长了。假如他也被感染了而且跑出了镇子,那可就要出大事了。再爆发一次僵尸疫情我们可遭不住!
С тех пор как началась эпидемия, мэр мне на глаза не попадался. Если он подхватил эту заразу и удрал из города, у нас большие проблемы. Еще одной вспышки эпидемии я не переживу!
已经被感染了的那些古树非常危险,而且对我们来说毫无用处,但大多数还有救。幸运的是,森林里的树人似乎没有受到任何不利影响。
С теми, кто уже подвергся порче, мы ничего не можем поделать, но остальных – а их большинство – еще можно спасти. К счастью, лесные древни, кажется, оказались невосприимчивы к магии, текущей по этим землям, и волшебным змейчикам, пришедшим вместе с ней.
熊是卑鄙的生物,我们的生活因此饱受折磨。但是聪明的被遗忘者想出了一个法子,可以一劳永逸地解决野熊的麻烦。
那些被感染的熊总是侵扰我们的营地。被遗忘者们把它们引向了蜘蛛驯养场。蜘蛛的毒液将大大地削弱那些讨厌的生物。
去处理掉那些被感染的熊,保护营地的安全。
那些被感染的熊总是侵扰我们的营地。被遗忘者们把它们引向了蜘蛛驯养场。蜘蛛的毒液将大大地削弱那些讨厌的生物。
去处理掉那些被感染的熊,保护营地的安全。
Медведи – бездушные твари, как будто бы созданные лишь для того, чтобы мучить нас. Только благодаря нашей изобретательности мы научились извлекать из них какую-то пользу! Мы используем медведей, как ходячую паучью ферму. Наши пауки откладывают яйца под шкуру медведей, и яйца растут, получая питание из медвежьей плоти и крови.
А после того, как медведи выполнили свое предназначение, от них надо избавиться. Отправляйся на юго-восток и убей зараженных медведей, которые нам уже не пригодятся.
А после того, как медведи выполнили свое предназначение, от них надо избавиться. Отправляйся на юго-восток и убей зараженных медведей, которые нам уже не пригодятся.
他在那里的出现确实解释了我们的一些发现,比如某些野猪人已经变得非常强大,并且还显示出了被感染亡灵疫病的迹象。那一定是他们达成某种交易的征兆。
Его присутствие там многое объясняет. Сила тамошних иглогривов многократно увеличилась, и среди них отмечаются признаки чумы. Очевидно, они заключили с Малкином какое-то соглашение.
随着时间的推移,感染细胞已经大大进化,很快就会到无法医治的地步,所以我们只能放手一搏,挽救尽量多的生命。
Болезнь прогрессирует и скоро станет неизлечимой, так что у нас есть только один шанс, чтобы спасти как можно больше жизней.
在影月谷中猎杀那些被感染的野生动物,取出它们的邪能腺体。将邪能腺体和这团羊肉混合起来,放在苦工营地附近。他们只要吃上一口就会倒地身亡!
Отправляйся в дебри долины Призрачной Луны и убей несколько больных животных. Возьми их порченые железы. Смешай их с бараниной, которую я дам тебе, и разбросай около батраков. Достаточно будет одного укуса, чтобы они смертельно отравились!
给,这株幼苗蕴含着你为我收集的生命精华。我相信它可以保护当地的族群。在附近未被感染的熊、鹿或者月夜虎身上试验一下,把结果告诉我!
В этом побеге заключена энергия жизни, которую ты мне <принес/принесла>. Хочется верить, что она защитит местных обитателей. Испытай ее на любом медведе, олене или лунопарде, не затронутом порчей, и дай мне знать, что случится!
当草木繁荣,生灵不息时,却有东西在阻止大地复苏,我得知道是什么。给我带些受感染的野生动物样本来,好让我仔细研究。
Растения чувствуют себя хорошо, а вот животным приходится туго. Что-то не дает им исцеляться, и мне надо узнать, что именно. Принеси мне несколько образцов тканей зараженных животных, а я их хорошенько исследую.
<“我的名字叫做莉莉安·沃斯。生前我是血色十字军的成员。我的父亲高阶牧师沃斯把我作为对抗被感染者的武器养大。我钻研潜行、法术、武术,任何能让我变得更强的学问。我为了他放弃了我的童年。”>
"Меня зовут Лилиан Восс. Прежде, чем умереть, я была членом Алого ордена. Мой отец, Верховный жрец Восс, растил меня так, чтобы я могла стать оружием против Плети. Я обучалась скрытности, колдовству, воинским искусствам – всему, что могло сделать меня сильнее. Из-за отца у меня не было детства."
пословный:
被感染的 | 大地 | ||
1) вся земля; Земля (как планета); земной; в сложных терминах соответствует приставке гео-
2) земли, территория (государства)
3) геодезический
|